tempslibres - free times haiku database

Moussia Fantoli - Roma, Italy

si sposa sempre
ad ogni primavera
il vecchio melo

gets married again
each Spring
the old apple tree

il se marie toujours
chaque printemps
le vieux pommier

cco 2016-04-1
6146 - comment.>>

dentro la rete
il pescatore trova
solo una stella

in the net
the fisherman finds
a starfish only

dans son filet
le pêcheur trouve
seulement une étoile

cco 2016-04-1
6147 - comment.>>

giorno di vento
sui muri del paese
ombre di foglie

windy day
on the village walls
shadows of leaves

jour de vent
sur les murs du village
les ombres des feuilles

cco 2016-02-1
5818

sei andata via
e la giornata sembra
farsi più fredda

you have gone away
the day seems
becoming colder

tu es partie
et la journée semble
se fait plus froide

WHC,2016-01-16

cco 2016-01-2
5780 - comment.>>

notte inoltrata
in silenzio il silenzio
si fa più buio

in the middle of the night
silently the silence
becomes darker

au milieu de la nuit
dans le silence le silence
se fait plus noir

WHC, 2016-01-27

cco 2016-01-2
5781 - comment.>>

il cielo e io
in silenzio scambiamo
pensieri e stelle

the sky and I
in silence sharing
thoughts and stars

le ciel et moi
en silence échangeons
pensées et étoiles

cco 2015-12-2
5691 - comment.>>

la casa vuota
i mobili soltanto
ad aspettare

the empty house
forniture alone
waiting

la maison vide
seuls les meubles
attendent

cco 2015-12-1
5657 - comment.>>

la casa vuota
la riempie il suono
della pioggia

the empty house
filled
with the rain sound

la maison vide
remplie
du son de la pluie -

cco 2015-10-1
5535 - comment.>>

sulla parete
nella striscia di luce
l'ombra d'un volo
on the wall
in the light stripe
the shadow of a flight

sur le mur
dans la bande de lumière
l'ombre d'un vol

cco 2015-06-2
5476

giunge la sera
il volo d'un gabbiano
solca il silenzio

at nightfall
a seagull's flight
furrowing the silence

à la nuit tombante
le vol d'une mouette
laboure le silence

cco 2014-06-2
5046

siepe d'alloro
sommersa dai rifiuti
gloria in degrado

laurel fence
submerged by waste
glory in decay

(haie de lauriers
recouverte de déchets
la gloire dans la dégradation)

cco 2014-06-1
5035

dai miei sogni
nel cuore della notte
giungono voci

from my dreams
at dead of night
coming voices

de mes rêves
au coeur de la nuit
parviennent des voix

cco 2014-06-1
5036

notte romana
bloccata in un ingorgo
sotto la luna

Roman night -
I'm stuck in a traffic jam
under the moon

nuit romaine
bloquée dans un embouteillage
sous la lune

(Eng.tr. Zhannar Rader)

cco 2014-05-1
5019

grandine e pioggia
una crosta di gelo
soffoca i campi

hail and rain
a crust of ice
stifling the fields

grêle et pluie
une crôute de glace
étouffe les champs

cco 2014-05-1
5020

sveglia la notte
un sasso nello stagno
spruzzi di luna

wakes the night
a stone into the pond
sprinklings of moon

réveillant la nuit
une pierre dans l'étang
éclaboussures de lune

cco 2014-04-1
4985

notte di pioggia
fa compagnia il suo suono
all'ammalato

rainy night
its sound keeps
the sick man company

nuit pluvieuse
de son bruit elle accompagne
le malade

cco 2014-03-1
4952

fine del giorno
dal fioraio invenduti
i crisantemi

end of the day
at the florist unsold
the crysanthemums

fin du jour
chez le fleuriste, invendues
les chrysanthèmes

cco 2014-03-1
4953

la casa vuota
apre e chiude le imposte
giorno di vento

the empty house
opens and closes the shutters
windy day

la maison vide
ouvre et ferme les volets
jour de vent

cco 2014-02-1
4912

festa finita
dalle candele spente
sale il fumo

ended party
from the unlit candles
rising smoke

la fête est finie
des chandelles éteintes
monte la fumée

cco 2014-01-1
4866

night watch
in the sheperds eyes
a flock of stars

nuit de veille
dans les yeux des bergers
un troupeau d'étoiles

cco 2013-12-2
4829 - comment.>>

anche sui fiori
dopo il funerale
cala
il buio

overthe flowers too
afterthe funeral
dark
falls

sur les fleurs aussi
après l'enterrement
tombe
l'obscurité

cco 2013-12-1
4805 - comment.>>

la prima neve
racchiusa tra i petali
del crisantemo

first snow
held among the petals
of the crysanthemum

première neige
prise dans les pétales
du chrysanthème

cco 2013-11-2
4791 - comment.>>

la casa vuota
la pioggia ha cancellato
tutte le impronte

empty house
the rain has erased
all the marks

maison vide
la pluie a effacé
toutes les empreintes

cco 2013-11-1
4780 - comment.>>

il posto vuoto
rende più buio il buio
notte d'autunno

the empty seat
makes the dark darker
Autumn night

le siège vide
rend plus sombre l'obscurité
nuit d'automne

cco 2013-10-2
4766 - comment.>>

colpo di vento
fermato sopra il muro
da un pennello

gust
fixed on the wall
by a brush

coup de vent
figé sur le mur
par un pinceau

Roma: fresco painted on the wall of the dining room (triclinium) in Livia's house. Livia was the wife of emperor Augustus.

cco 2013-10-1
4752 - comment.>>

Sera di pioggia
montagne in dissolvenza
grigio su grigio

Night of rain
fading monutains
grey over grey

Soir de pluie
les montagnes s'estompent
gris sur gris

cco 2013-08-2
4726

la vecchia agenda
chiusa in un cerchio rosso
la mia nascita

old note-book
enclosed with a red circle
my birthday

le vieil agenda
entourée d'un cercle rouge
ma naissance

cco 2013-06-1
4675

nella coppella
scavata nella roccia
galleggia un grillo

in the cupel
carved in the stone
a floating cricket

dans la coupelle
creusée dans la roche
flotte un grillon

Incisioni rupestri del nord Italia, età del ferro. / North Italy: rocky carvings, Iron Age.

cco 2013-05-1
4645

giorno di sole
sulla facciata sale
l'ombra del fumo

sunny day
climbing onto the facade
the smoke shadow

jour ensoleillé
sur la façade monte
l'ombre de la fumée

cco 2013-05-1
4646

un nuovo anno
in giardino la neve
ancora intatta

a new year
in my garden the snow
still intact

une nouvelle année
dans mon jardin la neige
encore intacte

cco 2013-01-1
4546 - comment.>>

cade la neve
sul ramo i passerotti
sempre più stretti

the snow falls
on the branch the sparrows
tighter and tighter

la neige tombe
sur les branches les moineaux
toujours plus serrés

cco 2012-12-1
4529 - comment.>>

nel manicomio
sopra il giaciglio vuoto
graffio di luna

asylum
on the empty couch
scratch of moon

à l'asile
sur le grabat vide
des griffures de lune

cco 2012-11-2
4523 - comment.>>

cambio di casa
sulle pareti tracce
ma non la storia

move
on the walls traces
but not their story

déménagement
sur les murs des traces
mais pas leur histoire

cco 2012-10-2
4504 - comment.>>

cielo di nubi
la guglia della chiesa
così immobile

cloudy sky
the church's spire
so immobile

ciel de nuages
le clocher de l'église
si immobile

cco 2012-07-2
4448 - comment.>>

corre la notte
su ali di falena
verso la luce

the night runs
on moth wings
towards the light

la nuit court
sur les ailes de la phalène
vers la lumière

cco 2012-07-1
4439 - comment.>>

palma tagliata
sono rimaste solo
poche lucciole

cut palm tree
few fire-flies only
remained

le palmier coupé
quelques lucioles seulement
sont restées

cco 2012-06-2
4426 - comment.>>

sul calendario
segnano i cerchi rossi
il mio percorso

in the calendar
the red circles mark
my path

sur le calendrier
les ronds rouges marquent
mon chemin

cco 2012-03-2
4338 - comment.>>

menti perdute
nella loro memoria
alberi nudi

lost minds
in their memory
bare trees

esprits perdus
dans leur souvenir
arbres nus

cco 2012-03-1
4327 - comment.>>

legno d'olivo
il percorso dell'olio
nelle sue vene

olive wood
the oil's route
in its veins

bois d'olivier
le parcours de l'huile
dans ses veines

cco 2012-03-1
4328 - comment.>>

caffè tostato
il profumo ha svegliato
tutta la strada

roasted coffee
its scent has awakened
the whole road

café toasté
son parfum a réveillé
toute la rue

cco 2012-03-1
4329 - comment.>>

villa romana
spalanca la sua porta
sopra il vuoto

Roman villa
flinging open its door
over the emptiness

villa romaine
sa porte balance
sur le vide

cco 2012-02-2
4319 - comment.>>

tempio di Vesta
sopra il suo fuoco spento
cade la pioggia

Vesta's templum
over her put out fire
falling rain

temple de Vesta
sur le feu éteint
tombe la pluie

Vesta : déesse romaine du foyer de la maison. http://fr.wikipedia.org/wiki/Vesta

cco 2012-02-2
4320 - comment.>>

primo mattino
qualche fiocco di neve
sul basilico

early in the morning
some snow flakes
on the basil

tôt le matin
quelques flocons de neige
sur le basilic

cco 2011-11-2
4194 - comment.>>

città di notte
profumano la pioggia
le caldarroste

city in the night
the roast chestnuts
scent the rain

cité la nuit
parfumant la pluie
les châtaignes roties

cco 2011-10-1
4125

cielo sereno
la corrente del fiume
trascina stelle

clear sky
the river's current
dragging stars

ciel serein
le courant du fleuve
entraîne les étoiles

cco 2011-09-2
4101 - comment.>>

luna a metà
a metà il libro aperto
sul tavolino

half moon
halfway through the book open
on the table

demie lune
à demi-lu le livre ouvert
sur la table

cco 2011-08-1
4033 - comment.>>

tra mozziconi
e macchine in parcheggio
un fiore giallo

among cigarette-ends
and parked cars
one yellow flower

parmi les mégots
et les voitures parquées
une fleur jaune

cco 2011-07-2
4010 - comment.>>

tra le magnolie
la Folia di Corelli
in un violino

among the magnolias
the Folia by Corelli
in a violin

parmi les magnolias
la Folia de Corelli
dans un violon

cco 2011-07-1
3994

grano maturo -
i miei capelli sono
foglie d'autunno
ripe corn -
my hair is
Autumn leaves
grain mûr -
mes cheveux sont
des feuilles d'automne

cco 2011-06-2
3977 - comment.>>

luna tagliata
ogni mese il tuo seno
ricostruito

cut moon
each month your breast
reconstructed

lune découpée
chaque mois ton sein
reconstruit

cco 2011-05-2
3904

nel crepuscolo
due seggiole in colloquio
anche se vuote

in the twilight
two chairs talking
even if empty

dans la pénombre
deux chaises en colloque
même si vides

cco 2011-02-1
3699

neve leggera -
il martello di un picchio
nel silenzio

neige légère -
le marteau d'un pic
dans le silence

cco 2011-02-1
3700

all'aereoporto
qualcuno ha cancellato
i passeggeri

at the airport
someone has cancelled
the passengers

à l'aéroport
quelqu'un a annulé
les passagers

cco 2011-01-2
3654

primo dell'anno
l'ombra del calicantus
sul calendario

first day of the year
the calicantus' shade
on the calendar

premier de l'an
l'ombre du calicantus
sur le calendrier

cco 2011-01-1
3635

al cimitero
aumentano ogni anno
le mie fermate

in the cemetery
each year my stops
are increasing

au cimetière
elles augmentent chaque année
mes haltes

cco 2010-11-1
3562

il nido vuoto
l'ha riempito l'erba
della grondaia

the empty nest
filled with the grass
of the roof gutter

le nid vide
rempli par l'herbe
de la gouttière

cco 2010-06-1
3378 - comment.>>

parete etrusca
dipinta dal passaggio
di una lumaca

Etruscan wall
painted by a snail's
passage

(mur étrusque
peint par le passage
d'une limace)

cco 2010-06-1
3379

notte di luna
l'ombra di un pesco in fiore
sopra il muro

night of moon
a bloomed peach tree' shadow
on the wall

nuit de lune
l'ombre d'un pecher en fleurs
sur le mur

cco 2010-03-2
3280

sul marciapiede
bagnato dalla pioggia
cammino in cielo

on the pavement
wet with rain
I am walking in the sky

sur le trottoir
mouillé de pluie
je marche sur le ciel

cco 2010-01-1
3217 - comment.>>

collana rotta
in ogni perla sparsa
un po’ di cielo

broken necklace
in every scattered pearl
some sky

collier rompu
dans chaque perle dispersée
un peu du ciel

cco 2010-01-1
3218 - comment.>>

sera di Giugno
dalla porta socchiusa
soltanto buio

June evening
from the ajar door
a whiff of darkness

soir de juin
par la porte entrebaillée
seulement l'obscurité

cco 2009-06-2
3099

giardino chiuso
passa il muro il profumo
degli aranci

closed garden
the smell of oranges
goes through the wall

jardin fermé
l'odeur des oranges
passe par dessus le mur

jardim fechado
o perfume das laranjas
passa pelo muro

Rogério Viana, Curitiba - Paraná - Brasil

cco 2009-05-2
3068

ansa del fiume
dove affogò la bimba
papiri in fiore

bight of the river
where the child drowned
papyri in bloom

anse du fleuve
où l'enfant s'est noyée
des payrus en fleurs

cco 2009-04-2
3043

sul marciapiede
in mezzo ai ciclamini
un uomo solo

on the pavement
among the cyclamens
a man alone

sur le trottoir
parmi les cyclamens
un homme seul

cco 2009-04-1
3028

notte di Pasqua
la madre siede accanto
al letto vuoto

Easter night
the mother sits near
the empty bed

nuit de Paues
la mère s'assied auprès
du lit vide

cco 2009-04-1
3029

dopo la pioggia
la tomba del bambino
riflette il cielo

after the rain
the child's tomb
reflects the sky

après la pluie
la tombe de l'enfant
reflète le ciel

depois da chuva
a tumba do menino
reflete o céu

tr. Rogério Viana - Curitiba - PR - Brasil

cco 2009-03-1
3010

sul marciapiede
una scritta d'amore
e tanti passi

on the pavement
love words
and many steps

sur le trottoir
des mots d'amour
et beaucoup de pas

cco 2009-03-1
3011

crescent moon
a new path
to scatter seeds

croissant de lune
un nouveau chemin
pour disperser les graines

cco 2008-11-1
2859

notte di vento
guarda il malato le
ultime foglie

windy night
the patient looks at
the last leaves

nuit de vent
le malade regarde
les dernières feuilles

cco 2008-10-2
2835

leoni egizi
nella luce d'autunno
guardano il sole

Egyptian lions
in the Autumn light
looking at the sun

les lions d'Egypte
dans la lumière de l'automne
regardent le soleil

Padova, Caffè Pedrocchi

cco 2008-10-2
2836

casa deserta
si affaccia alla finestra
la luna piena

empty house
the full moon appears
at the window

maison déserte
elle se met à la fenêtre
la pleine lune

cco 2008-10-2
2837 - comment.>>

spezza i pensieri
la punta del cipresso
scossa dal vento

breaking my thoughts
the cypress top
shaken by the wind

il brise mes pensées
le haut du cyprès
secoué par le vent

cco 2008-05-2
2728

margherite nel
vaso accanto al pane
caldo di forno

daisies in the vase
near the bread
oven hot

les marguerites dans le vase
près du pain
chaud du four

cco 2008-05-2
2729

sulla collina
rovine d'un castello
e meli in fiore

on the hill
the ruins of a castle
and blooming apple trees

sur la colline
les ruines d'un chateau-fort
et les pommiers en fleurs

cco 2008-04-2
2703 - comment.>>

dopo la pioggia
la luna quasi piena
perde colore

after the rain
the nearly full moon
loses its colour

après la pluie
la lune presque pleine
perd sa couleur

cco 2008-04-2
2704

cade la pioggia
l'acquedotto romano
ritrova l'acqua

rain falling
the Roman aqueduct
recovers its water

la pluie tombe
l'acqueduc romain
retrouve son eau

cco 2008-01-1
2587 - comment.>>

all'improvviso
un pianoforte mentre
sorge la luna

suddenly
a piano while
moon is rising

soudain
du piano alors que
monte la lune

cco 2007-11-2
2555 - comment.>>

pietre tombali
strette le une alle altre
vento d'autunno

tombstones
tightening each other
Autumn wind

pierres tombales
serrées les unes contre les autres
vent d'automne

Abbazia di Romsey - Romsey Abbey

cco 2007-11-1
2536

il tempo passa
le tombe al cimitero
si fanno vecchie

time goes by
in the cemetery the tombs
grow old

le temps passe
dans le cimetière les tombes
se font vieilles

Abbazia di Romsey - Romsey Abbey

cco 2007-11-1
2537 - comment.>>

mown field
long lines of stems
nameless

campo falciato
lunghe file di steli
senza più nome

champ fauché
les longues lignes de tiges
sans plus de nom

cco 2007-06-1
2400

scala di pietra
sui gradini le impronte
d'uomini e pioggia

stone staircase
on the steps the marks
of men and rain

escalier de pierre
sur les gradins les empreintes
d'hommes et de pluie

cco 2007-04-1
2345

in mezzo al mirto
scolpita nel granito
porta sul nulla

amidst the myrtle
carved in granite
gate to nowhere

au milieu des myrtes
sculptée dans le granit
une porte sur nulle part

Uno dei tanti antichi portali appartenenti a ville scomparse. One of the many ancient portals of lost villas. Un des nombreux portiques appartenant à des villas disparues.

cco 2006-09-2
2082 - comment.>>

il vento porta
profumo di mimosa
tra le antenne

the wind brings
scent of mimosa
among the aerials

le vent apporte
le parfum du mimosa
parmi les antennes

cco 2006-03-2
5289

da un anno all'altro
invecchia con il tronco
il cuore inciso

from one year to another
aging with the trunk
the carved heart

d'une année à l'autre
vieillisant avec le tronc
le coeur gravé

cco 2006-03-2
5290

Cerveteri: necropoli etrusca.
Cerveteri: Etruscan necropolis.

tra i candelabri
degli asfodeli in fiore
porte sul nulla

among the candelabra
of the blooming asphodels
doors to nowhere

parmi les candélabres
des asphodèles en fleurs
des portes vers nulle part

cco 2005-04-2
893

stasera anche
la neve in gondola
sul Canal Grande

this evening
even the snow by gondola
on Canal Grande

ce soir aussi
même la neige va en gondole
sur le Grand Canal

cco 2005-02-2
894

manto di neve -
è mascherato anche
il mendicante

manteau de neige
il est aussi masqué
le mendiant

blanket of snow -
even the beggar
is masked

cco 2005-01-2
829

macchie di rosso...
soltanto papaveri
nell'erba verde

red stains...
poppies only
in the green grass

taches de rouge...
seulement des coquelicots
dans l'herbe verte

cco 2004-04-1
25 - comment.>>

nel crepuscolo
voli di cormorani
e sciacquio d'onde

twilight -
cormorants' flights
waves lapping

crépuscule --
les vols de cormoran
frappant les vagues

cco 2004-03-2
59

sulla collina
gregge di case sparse
senza pastore

on the hill
flock of scattered houses
without shepherd

sur la colline
une volée de maisons dispersées
sans berger

cco 2003-10-2
354

barbone morto
passaggio di stagione
tra i rifiuti

dead homeless
season's change
amidst the litter

sans-abri mort
le changement de saison
parmi les détritus

cco 2003-10-2
355

lampi d'estate
svelano nella notte
le vie nascoste

les éclairs d'été
dévoilent dans la nuit
les vies cachées

summer lightning
revealing in the night
the hidden paths

cco 2003-06-2
473

Strada nebbiosa
dopo l'angolo trovo
un muro chiuso

Foggy street
behind the corner I find
a closed wall

Rue de brouillard
derrière l'angle je trouve
un mur fermé

cco 2003-02-2
490

Country cemetery
snail on corroded tombstone
trails from A to O...

Cimetière de campagne
l'escargot sur la tombe rongée
fait une trace du A au O...

cco 2002-11-1
612 - comment.>>

Ancient roman ruins
along both sides of the road
white jet trail above...

Ruines de la Rome ancienne
de deux côtés de la route
les trainées blanches de avions

cco 2002-10-1
610

Sky dewed with stars
cool air listening in news
a man was hanged.

(Rosée d'étoiles dans le ciel
air frais entendre aux nouvelles
un homme a été pendu)

cco 2002-10-1
611

editor of WHCitalian

Webographie / Webography :