tempslibres - free times haiku database

Paul David Mena - Wayland, Massachusetts, USA

unripe pomegranates --
all that's left
between us

des grenades non mûres --
tout ce qui reste
entre nous

Twitter, 2017-11-16

cco 2017-11-2
7589 - comment.>>

morning thunder --
the garbage man's
early start

tonnerre du matin --
le tapeur
commence tôt

Twitter, 2017-11-27 - tapeur, terme désignant la personne qui verse les poubelles vers le camion ramasseur (éboueur). Et qui dans certains pays relance le bac métallique sur le trottoir.

cco 2017-11-2
7605 - comment.>>

Day of the Dead --
my unshaved face
in the mirror

Jour des Morts --
mon visage non rasé
dans le miroir

Twitter, 2017-11-1

cco 2017-11-1
7560 - comment.>>

in the ruins
of a beach house
wild orchids bloom

dans les ruines
de la maison des dunes
les orchidées sauvages fleurissent

Twitter, 2017-10-23

cco 2017-10-2
7547 - comment.>>

equinox --
we split
the last beer

équinoxe --
nous partageons
la dernière bière

cco 2017-09-2
7487

despite all my worry
the fragrance
of honeysuckle

malgré mes tracas
la fragrance
du chèvrefeuille

cco 2017-09-1
7468 - comment.>>

gibbous moon --
all that's left
of summer

lune gibbeuse --
tout ce qui reste
de l'été

cco 2017-09-1
7469 - comment.>>

end of summer --
watching the Dow
fall

fin d'été --
j'observe le Dow (Jones)
tomber

cco 2017-09-1
7470 - comment.>>

late summer chill --
a young man's
obituary

froid de fin d'été --
d'un jeune homme
l'avis mortuaire

cco 2017-09-1
7471 - comment.>>

lightning --
her nightgown
comes off

éclair d'orage --
sa robe de nuit
tombe

Erotic Haïku, 2017-08-01

cco 2017-08-1
7394 - comment.>>

sturgeon moon --
an ancient
burial site

lune de l'esturgeon --
un ancien site
d'inhumation

http://fullmoonphases.com/sturgeon-moon/

cco 2017-08-1
7402 - comment.>>

heat wave --
she stops adjusting
her shoulder strap

Erotic Haiku, 2017-07-19

cco 2017-07-2
7364 - comment.>>

windless night --
a slow dance
of fireflies

nuit sans vent --
une danse lente
des lucioles

Twitter, 2017-07-23

cco 2017-07-2
7365 - comment.>>

approaching storm --
children playing
with matches

orage en vue --
des enfants qui jouent
avec des allumettes

cco 2017-07-2
7366 - comment.>>

a final date --
mingling their ashes
in the lake

dernier rendez-vous --
je disperse ses cendres
sur le lac

cco 2017-07-1
7321 - comment.>>

missing in action
the hollow eyes
of a veteran

Buds of Haiku, 2017-05-29

cco 2017-05-2
7300

spring sunshine --
another freckle
to kiss

soleil printanier --
une autre tache de rousseur
pour un baiser

Erotic Haiku, 2017-05-09

cco 2017-05-1
7242

dogwood blossoms --
an ultrasound
of my newest grandson

fleurs de cornouillers --
une échographie
de mon nouveau petit-fils

cco 2017-05-1
7243 - comment.>>

morning fog --
a second cup
of bad coffee

brouillard matinal --
une seconde tasse
de mauvais café

Twitter, 2017-04-27

cco 2017-04-2
7217 - comment.>>

Good Friday --
dandelion seeds
in the wind

Vendredi Saint --
les graines de pissenlit
dans le vent

Twitter, 2017-04-14

cco 2017-04-1
7173 - comment.>>

Good Friday --
an unexpected
phone call

Vendredi Saint --
un appel téléphonique
imprévu

Twitter, 2017-04-14

cco 2017-04-1
7174 - comment.>>

a long conversation
about Mom --
slow soaking rain

(une longue conversation
à propos de Maman --
pluie lente et mouillante)

Twitter, 2017-01-04

cco 2017-01-1
7023 - comment.>>

Golden Globes --
the plunging necklines

FB, 2017-01-10

cco 2017-01-1
7024 - comment.>>

over leftovers
an argument about
the causes of war

sur les restes du repas
une dispute à propos
des causes de la guerre

Twitter, 2016-12-26

cco 2016-12-2
6945 - comment.>>

news of her death —
winter moon descending
beyond the trees

des nouvelles de sa mort —
la lune d'hiver descend
derrière les arbres

haikueveryday, 2016-12-21

cco 2016-12-2
6944 - comment.>>

restless night --
footprints
on the moon

nuit agitée --
des empreintes de pas
sur la lune

Twitter, 2016-12-09

cco 2016-12-1
6931 - comment.>>

a break in the fog --
my daughter's
new address

Un trou dans le brouillard
de ma fille
la nouvelle adresse

Twitter, 2016-11-27

cco 2016-11-2
6894 - comment.>>

death of a dictator --
the ebb and flow
of the sea

mort d'un dictateur --
le flux et le reflux
de la mer

cco 2016-11-2
6895 - comment.>>

election eve --
driving home
in the dark

veille d'élection --
rentrer à la maison
dans le noir

Twitter, 2016-11-07

cco 2016-11-1
6828 - comment.>>

cactus flower --
I didn't realize
she knew my name

fleur  de cactus --
je n'avais pas réalisé
qu'elle connaissait mon nom

Twitter, 2016-11-04

cco 2016-11-1
6829

Day of the Dead --
walking into
a strong perfume

Twitter, 2016-11-01

cco 2016-11-1
6830 - comment.>>

defying
the autumn gloom --
red maple

(défiant
la tristesse de l'automne --
l'érable rouge)

Twitter, 2016-11-14

cco 2016-11-1
6831 - comment.>>

in the hollow stump
of the old tree
wild poppies bloom

dans la souche creuse
du vieil arbre
des coquelicots en fleurs

Twitter, 2016-11-13

cco 2016-11-1
6832 - comment.>>

deep autumn --
a row
of empty beach houses

au coeur de l'automne --
une rangée
de maisons de plage vides

Twitter, 2016-10-28

cco 2016-10-2
6803

hurricane watch --
the tall tree's shadow
over our house

alerte ouragan --
l'ombre du grand arbre
sur notre maison

Hurricane Matthew

cco 2016-10-1
6754 - comment.>>

hunter's moon --
she asks if I've found
what I needed

lune du chasseur --
elle me demande si j'ai trouvé
ce que je cherchais

cco 2016-10-1
6755 - comment.>>

off-season --
the bartender
doesn't look up
from her phone

hors saison --
la serveuse
ne regarde plus
son smartphone

cco 2016-10-1
6756

migrating geese --
no one asks them
where they're from

migration d'oies --
personne ne leur demande
d'où elles viennent

cco 2016-10-1
6757 - comment.>>

troubled sleep --
sparks
from a high-tension wire

sommeil troublé --
les étincelles
d'un câble à haute-tension

cco 2016-09-2
6623 - comment.>>

summer haze --
someone murmurs
"Alzheimer's"

brume d'été --
quelqu'un murmure
"l'Alzheimer"

cco 2016-09-1
6577 - comment.>>

harvest moon --
her updated
relationship status

cco 2016-09-1
6578 - comment.>>

summer twilight --
the instructions
for my ashes

crépuscule d'été --
les instructions
pour mes cendres

cco 2016-08-2
6555 - comment.>>

blood-tinted soil
where the sugar plantation
used to be

sol teinté de sang
là où la plantation de canne à sucre
se trouvait

cco 2016-08-2
6556

Walden Pond --
all parking lots
full

Etang de Walden --
toutes les places de parking
occupées

cco 2016-08-1
6494 - comment.>>

crowded train --
the bright red glare
of her lipstick

train bondé --
l'éclat rouge vif
de son rouge à lèvres

cco 2016-08-1
6495 - comment.>>

hay moon --
the farmer's daughter
in heels

lune de foin --
la fille du fermier
en hauts talons

cco 2016-07-2
6478 - comment.>>

the enlightened man
wearing lipstick
on his collar

l'homme illuminé
portant du rouge à lèvres
sur son col

enlightened : allusion bouddhiste à l'éveil.

cco 2016-07-2
6479 - comment.>>

starless night --
the deep croak
of a bullfrog

nuit sans étoiles --
le croassement sourd
du crapaud

cco 2016-07-2
6480 - comment.>>

thunderstorm --
a late-night
visitor

(orage --
un visiteur
de fin de nuit)

cco 2016-07-1
6447

overcast night --
the mouse trap
snaps

nuit nuageuse --
la trappe à souris
claque

cco 2016-07-1
6448 - comment.>>

summer rain --
the garden gnome's
weary smile

pluie d'été --
le sourire las
du nain de jardin

cco 2016-07-1
6449

threatening sky --
the hum
of a power line

ciel menaçant --
le bourdonnement
d'une ligne électrique

cco 2016-07-1
6450

roadside puddle
a street dog licks
the winter moon

flaque de bord de route
un chien des rues lappe
la lune d'hiver

Tiwtter, 2016-07-05

the 2016-07-1
6736 - comment.>>

impenetrable haze --
the other side
of the bridge

Twitter, 2016-07-04

the 2016-07-1
6746 - comment.>>

biker couple
covering their tattoos
with sunscreen

couple de bikers
recouvrant leurs tatouages
de crème solaire

cco 2016-06-2
6381

ocean view --
the old dog
on a leash

vue sur l'ocean --
le vieux chien
en laisse

cco 2016-06-2
6382

empty ferris wheel --
the last time
we kissed

grande roue vide --
la dernière fois
que nous nous sommes embrassés

cco 2016-06-2
6383 - comment.>>

crossing the border
without a passport --
great blue heron

passant la frontière
sans passeport --
le grand héron bleu

cco 2016-06-2
6384 - comment.>>

strawberry moon --
the ribbon
in my granddaughter's hair

lune des fraises --
le ruban
dans les cheveux de ma petite-fille

cco 2016-06-2
6385

another meeting
swallowing
my cold coffee

une autre réunion
avalant
mon café froid

cco 2016-06-2
6386

in the rubble
of my childhood home
wild flowers

dans les décombres
de ma maison natale
des fleurs sauvages

cco 2016-06-1
6354 - comment.>>

long weekend over
let the requiem
begin

fin d'un long week-end
que le requiem
commence

cco 2016-05-2
6299 - comment.>>

honoring those who've served
by wearing camouflage
in front of the TV

honorer ceux qui ont servi
en portant une tenue camouflage
devant la TV

cco 2016-05-2
6300

guarding
the suburban lawn
a smiling Buddha

veillant sur
la pelouse de banlieue
un Bouddha souriant

cco 2016-05-2
6301

gibbous moon --
her unfinished
tattoo

lune gibbeuse --
son tatouage
non terminé

cco 2016-05-2
6302 - comment.>>

Delta blues --
a bead of sweat
on my beer bottle

blues du Delta --
une perle de sueur
sur ma bouteille de bière

cco 2016-05-2
6303 - comment.>>

stationary front --
the same haiku
I wrote yesterday

front stationnaire --
le même haïku
déjà écrit hier

cco 2016-05-1
6230 - comment.>>

invisible on radar
the lingering mist
between us

invisible au radar
le brouillard qui traîne
entre nous

cco 2016-05-1
6231 - comment.>>

thunder clouds --
he tells me how many days
he's been sober

nuages d'orage --
il me dit depuis combien de jours
il a été sobre

cco 2016-05-1
6232 - comment.>>

pink moon --
a taste
of what comes next

lune rose --
un goût
de ce qui vient après

cco 2016-04-2
6176 - comment.>>

after the rain
my mother forgets
who I am

après la pluie
ma mère oublie
qui je suis

cco 2016-04-2
6177 - comment.>>

crowded cafe --
the barrista misspells
my name

café bondé --
le barrista se trompe
dans mon nom

cco 2016-04-2
6178

from a windowless room
the ocean view
on my screensaver

d'une pièce sans fenêtres
la vue sur l'océan
de mon économiseur d'écran

cco 2016-04-2
6179

starless night --
my favorite pub loses
its liquor license

nuit sans étoiles --
mon pub favori perd
sa patente

cco 2016-04-2
6180

cold spring rain --
where I buried
the puppies

froide pluie de printemps --
où j'ai enterré
les chiots

cco 2016-04-2
6181 - comment.>>

black ice --
the doctor would like
to run more tests

verglas --
le médecin voudrait
plus de tests

cco 2016-04-1
6051 - comment.>>

new moon --
the darkness
within

nouvelle lune --
l'obscurité
à l'intérieur

cco 2016-04-1
6052 - comment.>>

a mother's vigil --
the rhythm
of the ventilator

cco 2016-04-1
6053 - comment.>>

mezcal morning --
the church bells
out of sync

lendemain de mescal --
les cloches de l'église
désynchronisées

Mescal : Boisson alcoolisée tirée de l'agave : https://fr.wikipedia.org/wiki/Mezcal

cco 2016-04-1
6054 - comment.>>

new construction --
chopping down
my childhood

nouvelle construction --
on jette à bas
mon enfance

cco 2016-04-1
6055 - comment.>>

over Monday coffee
the conversation shifts to
"The Walking Dead"

café du lundi matin
la conversation roule sur
"The Walking Dead"

cco 2016-04-1
6056 - comment.>>

end of the weekend --
I finished that beer
too quickly

fin du week-end --
j'ai fini cette bière
trop rapidement

cco 2016-04-1
6057 - comment.>>

my retirement plan
the ripples
in a mud puddle

mon plan de retraite
les rides
dans une flaque de boue

cco 2016-04-1
6058 - comment.>>

under candlelight
she tells me
about her scars

à la lueur de la chandelle
elle me parle
de ses cicatrices

cco 2016-04-1
6059 - comment.>>

"spring sleet"
he hisses
through clenched teeth

"pluie et neige de printemps"
siffle-t-il
entre ses dents serrées

cco 2016-04-1
6060 - comment.>>

city lights --
the glitter
of broken glass

lumières de la ville --
l'éclat
du verre brisé

cco 2016-04-1
6061 - comment.>>

St. Patrick's Day --
the first green buds
on the old tree

Saint-Patrick --
les premiers bourgeons verts
du vieil arbre

cco 2016-03-2
5966 - comment.>>

writer's block --
heating up
the leftovers

bloc d'écrivain --
réchauffer
les restes

cco 2016-03-2
5967 - comment.>>

starless night --
I finish the wine
too quickly

nuit sans étoiles --
je finis le vin
trop vite

cco 2016-03-2
5968 - comment.>>

melting snow --
the nurse searches
for a pulse

neige fondante --
l'infirmière cherche
une veine

cco 2016-03-2
5969 - comment.>>

a neat pile
of all your letters
before I burn them

une pile soigneuse
de toutes tes lettres
avant que je les brûle

cco 2016-03-2
5970 - comment.>>

crickets
in imperfect
harmony

crickets
en imparfaite
harmonie

cco 2016-03-2
5971 - comment.>>

spring cleaning --
cropping her out
of a photograph

(nettoyage de printemps --
la découper
d'une photo)

cco 2016-03-2
5972 - comment.>>

news of his relapse --
how slowly
the rain falls

des nouvelles de sa rechute --
si lente
tombe la pluie

cco 2016-03-2
5973 - comment.>>

moonless night --
apologies made
in the passive voice

nuit sans lune --
des excuses faites
à la voix passive

cco 2016-03-2
5974 - comment.>>

early bird special --
at least fifty
shades of grey

cco 2016-03-2
5975 - comment.>>

snow flurries --
trying to remember
when I first turned gray

flocons de neige --
j'essaie de me souvenirs
quand je suis devenu gris

cco 2016-03-1
5910 - comment.>>

secluded highway --
we turn
the radio off

cco 2016-03-1
5911 - comment.>>

winter rain --
a birthday reminder
for a dead friend

pluie d'hiver --
un rappel de l'anniversaire
d'un ami décédé

cco 2016-03-1
5912 - comment.>>

stopping
for the fire truck
cicadas

s'arrêtant
pour le camion de pompiers
les cigales

cco 2016-03-1
5913 - comment.>>

waiting for the train
a huddled mass
of smartphones

a reference to the inscription on the Statue of Liberty in NYC, specifically "Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free"

cco 2016-02-2
5879

zazen—
that fly battering itself
against the sunny window

zazen —
cette mouche qui se heurte
contre la vitre ensoleillée

cco 2016-02-2
5880 - comment.>>

morning meditation --
a steaming
manhole cover

(méditation du matin --un couvercle d'égout
fumant)

cco 2016-02-2
5881 - comment.>>

winter rain --
the dog and I
exchange sighs

pluie d'hiver --
le chien et moi
échangeons des soupirs

Tiwtter - 2016-02-24

cco 2016-02-2
5882 - comment.>>

pure blue --
a broken
robin's egg

(bleu pur --
un oeuf de rouge-gorge
cassé

cco 2016-02-2
5883

asleep at the wheel
the ghost cabbie
of my nightmares

endormi au volant
le taximen fantôme
de mes cauchemars

cco 2016-02-2
5884 - comment.>>

gibbous moon --
she's not telling
the whole truth

lune gibbeuse --
elle ne raconte pas
toute la vérité

cco 2016-02-2
5885 - comment.>>

two-hour meeting --
shadows creep
across the table

deux heures de réunion --
les ombres rampent
sur la table

cco 2016-02-2
5886 - comment.>>

frost on the windshield --
I remember how much
I drank last night

givre sur le pare-brise --
je me souviens combien
j'ai bu la nuit dernière

cco 2016-02-2
5887 - comment.>>

budget cuts --
a crescent moon
on the horizon

coupes budgétaires --
un croissant de lune
sur l'horizon

cco 2016-02-1
5842 - comment.>>

Ash Wednesday --
a dusting
of snow

(Mercredi des Cendres --
un saupoudrage
de neige)

cco 2016-02-1
5843 - comment.>>

police sirens --
another night
without the moon

sirènes de police --
une autre nuit
sans lune

cco 2016-02-1
5844 - comment.>>

final approach -
she pencils in
her eyebrows

(approche finale -
elle se refait
les sourcils)

cco 2016-01-2
5773

melting snow -
an unfinished
haiku

(neige fondante -
non terminé
le haïku)

cco 2016-01-2
5774 - comment.>>

the Dow falls -
rose petals
in the wind

Le Dow chute -
des pétales de roses
dans le vent

cco 2016-01-2
5775 - comment.>>

between doses
of cough medicine
silence

entre les doses
de sirop pour la toux
le silence

cco 2016-01-2
5776

snow flurries -
my unborn grandchild's
perfect fingers

flocons de neige -
de mon petit-fils à naître
les doigts parfaits

cco 2016-01-1
5750 - comment.>>

stuck behind
a schoolbus -
thunderclouds

coincé derrière
un bus scolaire -
nuages d'orage

cco 2016-01-1
5751 - comment.>>

crescent moon -
leaning her head
against my shoulder

croissant de lune -
elle penche sa tête
contre mon épaule

cco 2016-01-1
5752 - comment.>>

icy conditions -
another slide
on Wall Street

conditions hivernales -
une autre glissade
sur Wall Street

cco 2016-01-1
5753 - comment.>>

converting to condos
the nightclub
where we met

convertis en appartements
le nightclub
où nous nous sommes rencontrés

cco 2016-01-1
5754 - comment.>>

in a dark place
quietly fermenting
homebrew

dans un endroit sombre
fermente doucement
une bière maison

cco 2016-01-1
5755 - comment.>>

graffiti glistening in the flickering streetlight

cco 2016-01-1
5756 - comment.>>

new moon -
time to lose
the beard

(nouvelle lune -
le moment pour se couper
la barbe)

cco 2016-01-1
5757 - comment.>>

emptying the wine bottle -
another conversation
about Mom

je vide la bouteille de vin -
une autre conversation
à propos de Maman

cco 2016-01-1
5758 - comment.>>

my stock portfolio -
puddles filled
with winter rain

mon portefeuille d'actions -
des flaques remplies
de pluie d'hiver

cco 2016-01-1
5759 - comment.>>

occupying Wall Street
the ghosts
of my retirement dreams

occupying Wall Street
les fantômes
de mes rêves de retraite

cco 2016-01-1
5760

that recurring dream
in which I pull the fire alarm
and run

ce rêve récurrent
dans lequel j'actionne l'alarme incendie
et je m'enfuis

cco 2016-01-1
5761 - comment.>>

epiphany -
Jesus and Mary
stopped at the border

épiphanie -
Jesus et Marie
arrêtés à la frontière

cco 2016-01-1
5762 - comment.>>

epiphany -
the gift of a dead mouse
at the door

épiphanie -
le cadeau d'une souris morte
sur le seuil

cco 2016-01-1
5763 - comment.>>

not softened
by sepia tones
images of war

(pas adoucies
par les tons sepia
les images de guerre)

cco 2016-01-1
5764 - comment.>>

first thaw -
someone should have warned
the daffodils

premier dégel -
quelqu'un aurait du prévenir
les jonquilles

cco 2016-01-1
5765 - comment.>>

snow turns to rain -
wondering when
it all went wrong

la neige tourne en pluie -
je me demande quand
tout cela a mal tourné

cco 2015-12-2
5720 - comment.>>

war -
fathers
burying sons

la guerre -
des pères
enterrent des fils

cco 2015-12-2
5721 - comment.>>

domestic terrorism --
winter moths
at the door

terrorisme local --
des phalènes brumeuses
sur la porte

The winter moth (Operophtera brumata) is a moth of the family Geometridae.

cco 2015-12-1
5651 - comment.>>

harvest moon --
grass gone to seed
on the tennis court

lune des moissons --
l'herbe montée en graines
sur le court de tennis

cco 2015-11-1
5592 - comment.>>

huddled smokers --
another conversation
about The Cloud

fumeurs agglutinés --
une autre conversation
sur le Cloud

Jeu de mots : Cloud - nuage (de fumée), mais dans ce contexte, l'externalisation de l'informatique. La grande Question du moment.

cco 2015-11-1
5602 - comment.>>

hazard lights
through raindrops
October leaves

feux de détresse
à travers les gouttes de pluie
feuilles d'octobre

cco 2015-10-1
5546 - comment.>>

cold stethoscope --
I lie to the doctor
about my drinking

stethoscope froid --
je mens au docteur
à propos de l'alcool

cco 2015-09-2
5534

starless night --
I can't believe
the weekend is over

nuit sans étoile --
je ne peux croire
le week-end fini

cco 2015-06-1
5461

after the rain
a puddle filled
with stars

après la pluie
une flaque remplie
d'étoiles

cco 2015-06-1
5462

abandoned school --
a soft breeze ripples
through the weeds

école abandonnée --
une brise douce agite
les mauvaises herbes

cco 2015-06-1
5463 - comment.>>

after the conference
pigeons feasting
on crumbs

après la conférence
les pigeons font la fête
avec les miettes

cco 2015-06-1
5464

still pond --
a dragonfly lands
on the moon

étang calme --
une libellule atterrit
sur la lune

cco 2015-06-1
5465

severe thunderstorm warning --
a murder
of crows

avis d'orages violents --
un meurtre
de corneilles

cco 2015-06-1
5466

daylight fades --
my mother asks
the same question twice

la lumière du jour faiblit --
ma mère pose
deux fois la même question

cco 2015-06-1
5467

étang calme --
une libellule atterit
sur la lune

Twitter, 2015-06

the 2015-06-1
6731 - comment.>>

ghost town --
a rooster crows
for no reason at all

ville fantôme --
un coq chante
sans aucune raison

cco 2015-05-2
5419

end of the road --
three big dogs
with nothing to do

fin de la route --
trois gros chiens
avec rien à faire

cco 2015-05-2
5420

an oasis
in the Bible Belt --
adult book store

cco 2015-05-2
5421

after the storm
the streets
have no names

après la tempête (de neige)
les rues
n'ont plus de noms

cco 2015-02-2
5204 - comment.>>

early autumn --
the golden highlights
in her green hair

début d'automne --
les retouches dorées
dans ses cheveux verts

cco 2015-02-2
5205

half moon --
something
I'm forgetting

(demi-lune --
quelque chose
que je suis en train d'oublier)

cco 2015-01-1
5164

mixed precipitation --
a flat finish
on Wall Street

neige mêlée de pluie --
une fin de séance calme
à Wall Street

cco 2015-01-1
5165

a long meeting --
permanent marker
on the erasble whiteboard

une longue réunion --
du marqueur indélébile
sur le tableau

cco 2015-01-1
5166

sipping absinthe
the impressionist painting
of night

goûtant l'ansinthe
la peinture impressionniste
de la nuit

cco 2015-01-1
5167

urban incense --
a steaming
manhole cover

encens urbain --
la vapeur qui monte
d'un trou d'homme

cco 2015-01-1
5168

sailing the seas
of my subconscious --
her fishnet stockings

voguant sur les mers
de mon inconscient --
ses bas en résilles

cco 2015-01-1
5169

cold snap --
the junkyard dog's
heavy chain

coup de froid --
la lourde chaîne
du chien du ferrailleur

coup de froid --
le chien du ferrailleur
et sa lourde chaïne

cco 2015-01-1
5170

wolf moon --
suddenly I see her
in a different light

lune du loup --
soudain je la vois
sous un air différent

cco 2015-01-1
5171

laundry day --
the search
for matching socks

jour de lessive --
la recherche
des chaussettes manquantes

cco 2014-12-2
5143

Christmas leftovers --
my mother forgets
why she called

restes de Noël --
ma mère oublie
pourquoi elle m'a appelé

cco 2014-12-2
5144

the sudden chill--
a fresh layer of ice
on the fire escape

(le froid soudain--
une fraîche couche de glace
sur la sortie de secours)

cco 2014-12-2
5145

bad beer --
the stock market
goes flat

cco 2014-12-1
5137

mixed precipitation --
she tells me I look good
for my age

pluie et neige --
elle me dit que je parais bien
pour mon âge

cco 2014-12-1
5138

enlightment --
a police car
on fire

illumination --
une voiture de police
en feu

Fergusson time...

cco 2014-12-1
5139

Thanksgiving night --
an empty parking lot
at the nursing home

nuit de Thanksgiving --
un parking vide
à la maison de vieux

cco 2014-11-2
5127

Thanksgiving rain --
the unblinking eyes
of a shelter dog

Thanksgiving pluvieux --
les yeux fixes
d'un chien du refuge

cco 2014-11-2
5128

Thanksgiving rain --
the dog
no one wanted

Thanksgiving pluvieux --
le chien
que personne n'a voulu

cco 2014-11-2
5129

alone at the bar
the missing letters
in a neon light

seul au bar
les lettres manquantes
du neon

cco 2014-11-2
5130

new moon --
the doctor schedules
a biopsy

nouvelle lune --
le médecin prévoit
une biopsie

cco 2014-11-2
5131

morning fog --
an empty
tequila bottle

brouillard du matin --
une bouteille vide
de tequilla

cco 2014-11-1
5118

asleep
on the subway floor
the unknown soldier

endormi
sur le sol du metro
le soldat inconnu

cco 2014-11-1
5119

Veteran's Day --
the old dog's
gray muzzle

Veteran's Day --
le museau gris
d'un vieux chien

cco 2014-11-1
5120

Dia de los Muertos --
her elegant cheek bones

(Dia de los Muertos --
les os élégants de ses joues)

cco 2014-11-1
5121

on a cold night
the hollow echo of your voice


dans une nuit froide
l'écho vide de ta voix

cco 2014-04-2
5007

tornado watch --
now available
in HD

surveillance de tornade --
maintenant disponible
en HD

cco 2014-04-2
5008

under attic dust
another unopened envelope

sous la poussière du grenier --
une autre enveloppe non ouverte

cco 2014-04-2
5009

my daughter's birthday --
a child's balloon
above the clouds

l'anniversaire de ma fille --
un ballon d'enfant
au dessus des nuages

cco 2014-04-2
5010

spring mist --
my granddaughter cries
in my arms

brouillard de printemps --
ma petite-fille pleure
dans mes bras

cco 2014-04-2
5011

a sudden chill --
my credit card
declined

un froid soudain --
ma carte de crédit
refusée

cco 2014-04-2
5012

Patriot's Day --
a homeless veteran's
weathered sign

Patriot's Day --
l'affiche délavée
d'un vétéran sans-abri

cco 2014-04-2
5013 - comment.>>

dusk --
that song
still makes me cry

crépuscule --
cette chanson
me fait encore pleurer

cco 2014-04-2
5014

Holy Week --
three bare trees
against a gray sky

Semaine Sainte --
trois arbres nus
sur fond de ciel gris

cco 2014-04-2
5015

morning mist --
the fragrance
of strong coffee

brouillard du matin --
la fragrance
du café fort

cco 2014-04-1
4994

bitter wine --
time for that conversation
about Mom

vin amer --
le moment pour cette conversation
sur Maman

cco 2014-04-1
4995

the old oak tree
where we first kissed
marked with an "X"

le veix chêne
où nous nous sommes embrassés la première fois
marqué d'un "X"

cco 2014-04-1
4996

new photos
of my granddaughter --
crocuses in bloom

nouvelles photos
de ma petite-fille --
crocus en fleurs

cco 2014-04-1
4997

twilight --
she tells me she has
a spare toothbrush

crépuscule --
elle me dit qu'elle a
une brosse à dents de rechange

cco 2014-04-1
4998

crescent moon --
the fullness
of her hips

croissant de lune --
la plenitude
de ses lèvres

cco 2014-03-2
4978

still pond --
koi swim
through the sky

étang tranquille --
les kois nagent
à travers le ciel

cco 2014-03-2
4979 - comment.>>

tempest in a teapot --
my mother
serves me decaf

temête dans une théière --
ma mère
me sert un déca

cco 2014-03-2
4980

equinox --
an 18-wheeler crossing
the double yellow line

équinoxe --
un dix-huit roues dépasse
la double ligne blanche (jaune aux USA)

cco 2014-03-2
4981

equinox --
splitting
the last of the wine

équinoxe --
partager
la fin du vin

cco 2014-03-2
4982

still wandering
the empty corridor --
cheap perfume

encore errant
dans le couloir vide --
un parfum bon marché

cco 2014-03-2
4983

winter storm watch --
beware of falling
stock prices

surveillance des tempêtes d'automne --
gare à la chute
de la bourse

cco 2014-02-1
4916

empty terminal --
headline news
for ghosts

terminal vide --
les titres de l'actualité
pour des fantômes

Twitter 2014-01-21

cco 2014-01-2
4910 - comment.>>

wolf moon --
the sway
of her hips

lune du loup --
la balancement
de ses hanches

cco 2014-01-2
4911

mid-winter thaw --
an unscratched
lottery ticket

dégel de mi-hiver --
intact
un ticket de loterie

cco 2014-01-1
4891

crowded train --
a clash
of perfumes

cco 2014-01-1
4892

new moon --
forgetting
old acquaintances

nouvelle lune --
oublier
les vieilles connaissances

cco 2013-12-2
4855 - comment.>>

the blank page
learning nothing
from the pine

la page blanche
n'apprendre rien
du pin

cco 2013-12-2
4856 - comment.>>

abandoned playground --
the graffiti
fades

cour de récré abandonnée --
le graffiti
s'estompe

cco 2013-12-2
4857 - comment.>>

first date --
trying not to talk
to her cleavage

premier rendez-vous
essayer de ne pas parler
à son décolleté

cco 2013-12-2
4858

crescent moon --
the dog sleeps
with one eye open

croissant de lune --
le chien dort
avec un oeil ouvert

cco 2013-12-2
4859 - comment.>>

dusting off
the Christmas lights --
gibbous moon

je dépoussière
les lumières de Noël --
lune gibbeuse

cco 2013-12-2
4860 - comment.>>

cold coffee --
the crunch of a Christmas ball
under foot

café froid --
le craquement d'une boule de Noël
sous mon pied

cco 2013-12-2
4861 - comment.>>

her lips
beckoning mine --
highway billboard

ses lèvres
incitant les miennes --
publicité d'autoroute

cco 2013-12-1
4826 - comment.>>

snow flurries --
my unborn granddaughter's
heartbeat

averses de neige --
de ma petite-fille à naître
le battement de coeur

cco 2013-12-1
4827 - comment.>>

darkening skies --
the final hours
of the weekend

cco 2013-11-2
4801 - comment.>>

the moon
and my wine glass
half full

la lune
et mon verre de vin
à moitié vides

cco 2013-11-1
4772 - comment.>>

town landfill --
old timers
arguing politics

(décharge publique --
des vieillards
se disputant à propos de politique)

cco 2013-11-1
4773 - comment.>>

stock market report --
a stalled car
in the intersection

état de la bourse --
une auto a calé
dans le carrefour

cco 2013-11-1
4774 - comment.>>

Day of the Dead --
all the leftover
Halloween candy

cco 2013-11-1
4775 - comment.>>

hunter's moon --
searching
for my keys

lune du chasseur
je cherche
mes clés

cco 2013-11-1
4776

cold night --
I become
the dog's pillow

nuit froide --
je deviens
l'oreiller du chien

cco 2013-11-1
4785 - comment.>>

first snow --
an almost
perfect shave

première neige --
un rasage
presque parfait

cco 2013-11-1
4786 - comment.>>

fair-weather clouds --
an ultrasound
of my next grandchild

nuages de beau temps --
l'échographie
de mon prochain petit-fils

cco 2013-11-1
4787 - comment.>>

a true wonder of the world --
how she fills
her Grand Canyon t-shirt

une vraie merveille du monde --
comment elle remplit
son T-shirt Grand Canyon

cco 2013-07-1
4699

my rising blood pressure -
a vapor trail
in the sky

ma tension monte -
une trainée de condensation
dans le ciel

cco 2012-04-2
4360

hot city night --
the sizzle
of a broken sub-woofer

nuit chaude en ville --
le grésillement
d'un sub-woofer hors d'usage

cco 2011-07-1
3993 - comment.>>

her long legs ...
I walk right into
a spider web

WHClovehaiku - 2011-05-12

the 2011-05-1
6687 - comment.>>

loosening
the top button of her blouse
with my eyes

détacher
le bouton de dessus de sa blouse
avec mes yeux

cco 2011-02-1
3681

snow turns to rain --
the afterglow
of the plow lights

la neige tourne en pluie --
les dernières lueurs
des feux de la charrue

cco 2011-01-2
3661

snow day --
more white than I remember
in my beard

jours de neige --
plus de blanc que je ne croyais
dans ma barbe

cco 2010-12-2
3617

footprints in the snow
words
I can't take back

empreintes dans la neige
des mots
que je ne peux reprendre

cco 2010-12-2
3618

New London winter --
the gleam of pleasure boats
wrapped in plastic

hiver de New London ---
le reflet des bateaux de loisir
enveloppés de plastique

cco 2010-12-1
3780

winter chill -
shredded plastic
in a barbed wire fence

froid de l'hiver ---
du plastique déchiqueté
sur un fil barbelé

cco 2010-12-1
3781

lazy midtown morning -
another layer of paint
on the rusty fire escape

cco 2010-12-1
3782 - comment.>>

lazy midtown morning -
do those green copper gargoyles
feel the cold?

cco 2010-12-1
3783

first of December -
the darkness
before dawn

premier de décembre ---
l'obscurité
avant l'aube

cco 2010-12-1
3784

first of December -
police tape clinging
to a burned-out barn

[premier décembre ---
les bandes délimitantes de la police se cramponnent
à la grange brûlée]

cco 2010-12-1
3785

first of December -
another cold cup
of coffee

premier de décembre ---
une autre tasse froide
de café

cco 2010-12-1
3786

winter clouds -
my gray hair
grayer

nuages d'hiver ---
mes cheveux gris
plus gris

TL, 2010-12-1

cco 2010-12-1
3787 - comment.>>

December rain -
the long night
longer

pluie de décembre ---
la longue nuit
plus longue

cco 2010-12-1
3788

a break in the clouds --
my third cup of coffee
grows cold

une brèche dans les nuages --
ma troisième tasse de café
refroidi

cco 2010-11-2
3591 - comment.>>

clear skies --
a solitary crow
on a high-voltage wire

cieux clairs --
une corneille solitaire
sur un fil à haute tension

cco 2010-11-2
3592

November dusk --
do the streetlights know
how early it is?

crépuscule de novembre --
les lampes de la rue savent-elles
qu'il est si tôt ?

cco 2010-11-2
3593 - comment.>>

November dusk --
the warmth
of a familiar song

crépuscule de novembre --
la chaleur
d'une chanson familière

cco 2010-11-2
3594

overcast --
just one more game
of solitaire

ciel couvert --
juste encore un jeu
de solitaire

cco 2010-11-1
3566 - comment.>>

more rain --
a mouse trapped
between walls

encore la pluie --
une souris prise au piège
entre les murs

cco 2010-11-1
3567

new moon --
an abandoned car
on lover's lane

nouvelle lune --
une voiture abandonnée
sur l'allée des amoureux

cco 2010-10-1
3507

new moon --
a missing
mouse trap

cco 2010-10-1
3508

new moon --
the mouse in the ceiling
awakens

nouvelle lune --
la souris dans le grenier
s'éveille

cco 2010-10-1
3509

autumn equinox --
my baseball glove
right where I left it

équinoxe d'automne --
mon gant de baseball
juste où je l'ai laissé

cco 2010-09-1
3467 - comment.>>

sudden chill --
an empty bird feeder
outside the nursing home

froid soudain --
une mangeoire à oiseaux vide
près de la maison de repos

cco 2010-07-2
3431

waning moon --
a hand-printed sign reads:
"lost dog"

lune décroissante --
une affiche écrite à la main dit :
"chien perdu"

cco 2010-07-2
3432 - comment.>>

stifling heat --
our new neighbors'
argument

(chaleur étouffante --
de nos nouveaux voisins
la dispute)

chaleur étouffante --
nos nouveaux voisins
se disputent

cco 2010-07-1
3420

heat wave --
the dog moves slowly
from shadow to shadow

vague de chaleur --
le chien se déplace lentement
d'une ombre à l'autre

cco 2010-07-1
3421

restless night --
a tree frog
in and out of tune

cco 2010-07-1
3422

morning haze --
one light rinse of the coffee cup
is good enough

brume du matin --
un léger rinçage de la tasse de café
est suffisant

cco 2010-06-2
3410

Memorial Day --
stars obscured
by distant smoke

Memorial Day --
les étoiles obscursies
par une fumée lointaine

cco 2010-06-1
3389

red dragonfly --
my newest granddaughter's
tiny fingers

libellule rouge --
de ma nouvelle petite fille
les petits doigts

cco 2010-06-1
3390

June cold snap
the next-door neighbor's
house for sale

coup de froid de juin
du voisin
la maison à vendre

cco 2010-06-1
3391

after the rain
a light on in the basement
of an empty house

après la pluie
une lumière sur le trottoir
d'une maison vide

cco 2010-06-1
3392

finally Friday --
the dog so attentive
around the grill

enfin vendredi --
le chien si attentif
autour du grill

cco 2010-05-2
3374

cold April rain --
I no longer remember
your name

pluie froide d'avril --
je ne me rappelle plus
ton nom

cco 2010-04-2
3361

cold April rain --
my daughter's birthday
on another continent

pluie froide d'avril --
l'anniversaire de ma fille
sur un autre continent

cco 2010-04-2
3362 - comment.>>

cold April rain --
the sediment
at the bottom
of a wine glass

pluie froide d'avril --
le sédiment
au fond
d'un verre de vin

cco 2010-04-2
3363

going out of business —
the naked mannequin’s
Mardi Gras beads

dehors pour affaires --
du mannequin nu
les perles de Canaval

cco 2010-03-1
3266

caffeine buzz --
snow in the forecast
somewhere else

(bourdonnement de la caféine --
neige prévue
quelque part d'autre)

cco 2010-02-1
3250

moonless night --
an ambulance speeds by
with its lights out

nuit sans lune --
une ambulance passe en vitesse
avec sa lampe bleue

cco 2010-02-1
3251

moonless night --
an empty can
of whipped cream

nuit sans lune --
une canette vide
de crème fouettée

cco 2010-02-1
3252

moonless night --
pulling the dog
from shadow to shadow

nuit sans lune --
tirant le chien
d'ombre en ombre

cco 2010-02-1
3253

too wired to sleep
too tired to dream
winter wind

trop branché pour dormir
trop fatigué pour rêver
vent d'hiver

cco 2010-02-1
3254

crowded train --
her perfect lips
pierced

train bondé --
ses lèvres parfaites
percées

cco 2010-02-1
3255 - comment.>>

autumn rain --
the warmth of one too many
glasses of wine

cco 2010-01-2
3232

wolf moon --
the dog
won’t come in

lune du loup --
le chien
ne veut pas rentrer

cco 2010-01-2
3233

blue moon --
I wonder where my children
are tonight ?

lune bleue --
je me tracasse mes enfants
sont ce soir ?

cco 2010-01-1
3216

bitter cold —
even the Christmas lights
seem to shiver

froid piquant --
même les lumières de Noël
semblent grelotter

cco 2009-12-2
3200

December rain —
a phone call
from my son

pluie de décembre --
un appel téléphonique
de mon fils

cco 2009-12-2
3201

December rain —
a deer tail
and then nothing

pluie de décembre --
la queue d'un daim
et plus rien

cco 2009-12-2
3202 - comment.>>

April overcast --
my son turns twenty
in Iraq

temps couvert d'avril --
mon fils fête ses vingts ans
en Irak

cco 2009-05-1
3052 - comment.>>

March --
a broken umbrella
crosses the street

mars --
un parapluie cassé
traverse la rue

cco 2007-03-1
2323

deep winter --
a stray dog sniffs
an empty coffee cup

coeur de l'hiver --
un chien errant sniffe
une tasse à café vide

cco 2007-02-1
2286

late train --
all the highlighted passages
in his bible

dernier train --
tous les passages surlignés
dans sa bible

cco 2007-01-2
2265

one week before Christmas
a three-legged dog
sniffs the trash

une semaine avant Noël
un chien à trois pattes
sniffe la poubelle

cco 2006-12-2
2228

crowded train --
the drunk offers me his seat
for five dollars

train encombré --
un homme saoûl m'offre sa place
pour cinq dollars

cco 2006-12-1
2207

the trainyard at dawn --
new graffiti
on an old caboose

faisceau de triage à l'aube --
de nouveaux graffiti
sur le vieux fourgon

cco 2006-12-1
2208 - comment.>>

equinox --
two limes
in my margarita

équinoxe --
deux citrons verts
dans ma (pizza) margarita

cco 2006-11-1
2133

Veteran's Day --
a frightened dog
at the animal shelter

Jour des Vétérans --
un chien apeuré
à la fourrière

cco 2006-11-1
2134

twilight --
I direct a stranger
to the wrong train

crépuscule
je dirige un étranger
vers le mauvais train

cco 2006-10-2
2125

Valentine's Day --
awakened by a kiss
from the dog

Saint Valentin --
éveillé par un bisou
du chien

cco 2005-02-1
912

burning leaves --
Kerry concedes
the election

brûlant les feuilles --
Kerry a concédé
l'élection

cco 2004-11-1
246

rumors of war --
removing decorations
from the Christmas tree

bruits de guerre --
je retire les décorations
de l'arbre de Noël

cco 2003-01-1
507

dirty snow
the conductor flirts
with school girls

neige sale
le conducteur parle
avec les écolières

cco 2002-12-1
6028 - comment.>>

troubled sleep --
steam rises
from a storm sewer

sommeil troublé --
la vapeur monte
d'un égout

cco 2002-11-1
674 - comment.>>

my daughter's 18th birthday --
the warming sunshine
in her hair

18eme anniversaire de ma fille
les rayons du soleil, chauds
dans ses cheveux

cco 2002-09-2
676

Wall Street watch --
the unnerving plunge
of her neckline

(Wall Street --
le plongeon troublant
de son décolleté)

cco 2002-07-1
675 - comment.>>

stood up
by a part-time lover --
shooting star

planté là
par une petite amie --
étoile filante

cco 2002-07-1
678

orthopedist's office --
all paintings tilted
slightly off center

cabinet de l'orthopédiste --
toutes les peintures inclinées
légèrement sur le côté

cco 2002-06-1
677

afghan invasion --
the dog
on my side of the bed

invasion afghane --
le chien
de mon côté du lit

cco 2001-10-2
1104

approaching storm --
my twelve year-old's fascination
with war

bientôt l'orage --
la fascination de mon fils de douze ans
pour la guerre

cco 2001-10-2
1107

Autumn colors --
the receptionist's
bright red hair

couleurs d'automne --
de la réceptionniste
les cheveux rouge vif

cco 2001-10-1
1094

first frost --
I trim
my graying beard

premier gel --
je taille
ma barbe grisonnante

cco 2001-10-1
1098

three shades too dark
the lipstick
on his collar

trois teintes trop sombres
le rouge à lèvres
sur son col

cco 2001-10-1
1099

a familar name
on the victims list --
my coffee grows cold

un nom familier
dans la liste des victimes --
mon café plus froid

cco 2001-09-2
1102

between
silent construction cranes
the Milky Way

entre
les grues de construction silencieuses
la Voie Lactée

cco 2001-09-1
1096

the end of summer --
my light beer
suddenly darker

la fin de l'été --
ma bière légère
soudain plus sombre

cco 2001-08-2
1093 - comment.>>

my daughter starts college --
another empty
pint of beer

ma fille commence au collège --
une autre pinte de bière
vide

cco 2001-08-2
1100

first day of vacation --
shooting star
on a moonless night

premier jour de vacances --
étoile filante
sur une nuit sans lune

cco 2001-08-2
1101

train running late
an ant climbs
the station wall

train en retard
une fourmi esclade
le mur de la gare

cco 2001-08-1
1113

planning our trip
lightning flashes
beyond the horizon

préparant notre voyage
des flashes d'éclair
au delà de l'horizon

cco 2001-08-1
1117

distant thunder --
a shower of pollen
falls from the trees

tonnerre lointain --
une averse de pollen
tombe des arbres

cco 2001-07-1
1090

the haze lifts --
she tosses her hair
over her shoulder

la brume monte --
elle repousse ses cheveux
sur son épaule

cco 2001-07-1
1110

dangerous lightning --
she watches me
watching her

éclair dangereux --
elle me regarde
l'observant

cco 2001-07-1
1115

unhooking her bra
the moon peeks
over the treetops

dégrafant son soutien-gorge
la lune passe
au-dessus du sommet des arbres

cco 2001-07-1
1119

my daughter's graduation
tightening the knot
on my necktie

(remise de diplôme de ma fille
je serre le noeud
de ma cravate)

cco 2001-06-1
1111

crowded train station --
the tap tap thump
of a blind man's cane

(cohue dans la gare --
le tap tap
de la canne d'un aveugle)

cco 2001-06-1
1116

mist turns to rain
our cat's last day

le brouillard tourne en pluie
dernier jour de notre chat

cco 2001-05-2
1097

staring at me
from the bathroom mirror
an age spot

m'observant
dans la glace de la salle de bain
une tache de vieillesse

cco 2001-05-1
1092

my son's twelfth birthday
a rabbit hops
across the busy street

douzième anniversaire de mon fils
un lapin saute
au milieu de la rue encombrée

cco 2001-04-2
1089

sunny spring day
walking through a cloud
of perfume

soleil de printemps
je marche à travers un nuage
de parfum

cco 2001-04-2
1091

the train arrives
one more sip
from an empty cup of coffee

le train arrive
une gorgée de plus
d'une tasse de café vide

cco 2001-04-1
1106

wedding night
the parents of the bride
in separate beds

nuit de noces
les parents de la mariée
dans des lits séparés

cco 2001-04-1
1118

Spring snow --
an expecting mother rests
her hands on her belly

neige de printemps --
une femme enceinte se repose
ses mains sur son ventre

cco 2001-03-2
1105

energy crisis --
long line
at the coffee shop

crise de l'énergie --
une longue file
à la cafeteria

cco 2001-03-2
1108

Ash Wednesday --
the priest
lights a cigarette

Mercredi des Cendres --
le prêtre
allume une cigarette

cco 2001-02-2
1095

where dirty snow
meets road salt
a dozen roses

là où la neige sale
rencontre le sel de la route
une douzaine de roses

cco 2001-02-2
1103

after so many thorns
a rare and perfect rose

après tant d'épines
une rose rare et parfaite

Jeu de mots : thorn (épine) et torn (déchirure)

cco 2001-02-2
1114

snow mixes with rain --
my mother keeps calling me
by my brother's name

la neige se confond à la pluie --
ma mère continue à m'appeler
du prénom de mon frère.

Shiki, 2001-01

cco 2001-01-2
1109 - comment.>>

away on business --
the restless cat
on your side of the bed

partie pour affaire --
le chat qui ne trouve pas sa place
sur ton côté du lit

cco 2001-01-2
1112

lunch hour --
the automatic teller machine
eats my card

heure de midi --
le distributeur de billets
avale ma carte

cco 2000-12-1
1431 - comment.>>

staring at her neckline
the deep plunge
of the NASDAQ

je reluque son décolleté
la plongée profonde
du NASDAQ

cco 2000-11-2
1430 - comment.>>

the NASDAQ falls --
moss clings
to a weathered tombstone

le NASDAQ tombe --
la mousse s'accroche
à la pierre tombale rongée

cco 2000-09-1
1428

troubled sleep --
somewhere in the darkness
an unlocked door

sommeil troublé --
quelque part dans le noir
une porte mal fermée

cco 2000-09-1
1429 - comment.>>

commuter daydream --
I follow the slit in her skirt
into oncoming trafic

(rêverie de navetteur --
Je suis la fente de sa jupe
dans le la foule qui approche)

cco 2000-08-2
1426

her well-tanned shoulders
wrapped in a sweater --
the end of summer

ses épaules bien bronzées
enveloppées dans un pull-over --
fin de l'été

cco 2000-08-2
1427

asleep on the train
the gentle rise and fall
of her breasts

endormie dans le train
la douce montée et descente
de sa poitrine

cco 2000-06-1
1425

first date --
under the streetlight
our shadows hold hands

premier rendez-vous
sous l'éclairage public
nos ombres se tiennent la main

cco 2000-05-2
1423

tent revival
the preacher's wife
in a miracle bra

résurrection sous la tente
la femme du prêcheur
en Wonderbra

cco 2000-05-2
1424

Mass Pike trafic
the bright red glare
of her lipstick

Mass Pike trafic
la lueur rouge brillant
de son rouge à lèvres

cco 2000-05-1
1421

reflecting
the graffiti landscape
Soho rain

reflétant
le paysage de graffitti
la pluie de Soho

cco 2000-05-1
1422

my son's eleventh birthday --
miles of cold gray rain
between us

onzième anniversaire de mon fils --
des milles de pluie froide et grise
entre nous

cco 2000-04-2
1420

in the produce aisle
a voluptuous woman
compares melons

dans le présentoir
une femme voluptueuse
compare les melons

cco 2000-03-2
1419

market forecast:
record warmth
followed by rain

prévision boursière:
record de chaleur
suivi de pluie

cco 2000-03-1
1418

bitterly cold
a box of old love letters
hidden in the attic

cruellement froide
une boite avec de vieilles lettres d'amour
cachée dans le grenier

cco 2000-01-2
1417

after four hours of sleep
light snow fills
an empty cup

après quatre heures de sommeil
la neige légère
emplit une tasse vide

cco 2000-01-1
1416

Webographie / Webography :

blog : HaikuPoet blogspot : http://haikupoet.blogspot.com/ (vérif.:2017-10-10)
paul David Mena's blog. The best place to discovery one of my favourites authors. Le meilleur endroit pour découvrir un de mes auteurs préférés. Oct.2004 - Jun.2008

fb : Paul David Mena : https://www.facebook.com/paul.david.mena (vérif.:2016-07-30)

site : : http://www.haikupoet.com/ (vérif.:2016-01-01)

site : Haiku Low Places : http://www.haikupoet.com/ (vérif.:2013-12-20)
Free haiku, senryu. Images of life, powerful, unforgettable. A site with a wonderful visual presentation of illustrated haiku (haiga), outstanding pages, links to reference texts.

tw : @pauldavidmena : https://twitter.com/pauldavidmena (vérif.:2016-09-30)