tempslibres - free times haiku database

Analyse de la structure d'un haïku

early bird special --
at least fifty
shades of grey


Paul David Mena, USA
cco 2016-03-2

Commentaire.

"Early bird" : Service spécial de souper dans certains restaurants US. à 3h30, 4h, 4h30 selon les lieux. Généralement fréquentés par les personnes âgées. (Wikipedia) Voici un haïku basé à la fois sur deux moteurs. Le jeu de mots entre le titre d'un roman à sensation (50 nuances de gris) et les cheveux gris des dîneurs. Il suppose cependant la connaissance du roman. C'est un élément culturel qui n'est pas nécessairement présent dans toutes les cultures. Autre élément culturel, l'appellation Etats-uniennes de ce type de restaurant. Sans une recherche, le haïku est incompréhensible. Il est souvent dangereux d'utiliser de telles particularités locales si on s'adresse à un public mondial.

Mots clés

vieillesse humour couleur gris

Structure du haïku

Technique(s) utilisée(s) :

* culturel - Utilisation d'un élément culturel externe.
Le haïku s'appuie sur un élément culturel externe bien connu du lecteur. Il y a partage d'un environnement (lieu, situation...) ou élement culturel (musique, peinture...) qui va chercher des souvenirs ou sensations dans la mémoire et le vécu du lecteur. Cela permet une grande économie de place, il ne faut rien ajouter d'autre, l'effet est produit par l'apport du lecteur.

* analogie - Utilisation d'un élément culturel externe.
Le haïku s'appuie sur un élément culturel externe bien connu du lecteur. Il y a partage d'un environnement (lieu, situation...) ou élement culturel (musique, peinture...) qui va chercher des souvenirs ou sensations dans la mémoire et le vécu du lecteur. Cela permet une grande économie de place, il ne faut rien ajouter d'autre, l'effet est produit par l'apport du lecteur.

* allusion - Allusion à quelque chose connu du lecteur.
Cette technique fait une allusion à quelque chose supposé connu du lecteur. Ce type de haïku ne fonctionne que pour le lecteur qui comprend l'allusion. Il s'agit souvent d'un élément culturel ou d'un environnement partagé entre l'auteur et le lecteur. L'allusion ajoute une note de connivence dans le discours.

ex: Liberty Market : une chaine de magasins aux USA.

On peut en trouver aussi une illustration dans les jargons (langages spécialisés partagés par une communauté).

* jeu_mots - Jeux de mots.
Jeu de mots, mot à double sens sans être un pivot. C'est souvent l'occasion d'un discours à plusieurs niveaux de lecture pour les mots à double sens. Ce trait est lié à l'humour, au comique de situation.

Tous les haïkus de l'auteur >>>