tempslibres - free times haiku database

Analysis of the Haiku structure

strašna vrućina -
u susjede procvao
svekrvin jezik

a very hot day -
Mother-in-law's tongue in bloom
by my neighbor

Journée très chaude -
la langue de la belle-mère en fleur
chez mon voisin


Djurdja Vukelić-Rožić, Croatia
cco 2019-07-2

Commentaire.

Tout en finesse, ce haïku à plusieurs sens de lecture. Deux discours parallèles partageant les mêmes mots, chaue mot à double sens. Un miracle que cela survive aux deux traductions. Il faut croire que les belle-mères ont la vie dure...

Keywords

warmth humour garden flower

Structure of this haiku.

Used techniques :

* jeu_mots - Puns.
A pun, a double meaning word without being a pivot. This is often an occasion for a multi-level reading discourse with double meaning words. This device is linked to humour, to the comic of the situation.

All the author's haikus >>>