tempslibres.org : Coups de coeur

Année 2000 : du 16 au 30 septembre

faintly purple
against the moon -
pines in the light

à peine pourpres
sous la lune -
les pins dans la lumière

Hortensia Anderson
New-York City, NY USA

the last light of day ~
purple rhododendrons
dissolve in the dark

la dernière lumière du jour ~
les rhododendrons pourpres
se dissolvent dans le noir

Hortensia Anderson
New-York City, NY USA

poetry meeting
I try to read my haiku...
a frog in my throat

lecture
J'essaie de lire mon haïku...
une grenouille dans la gorge

Betty Kaplan
Aventura, Florida USA

An ocean breeze
flips through empty pages --
haijin's notebook

Une brise d'océan --
tourne les pages vides
d'un bloc note de haïkiste

Angelika Kolompar Renville
Vancouver Island, British Columbia Canada

long after
the witching hour
a candle flutters

longtemps après
minuit
la chandelle palpite

Angelika Kolompar Renville
Vancouver Island, British Columbia Canada

Pressed among pages
of old dictionary
a list of action verbs

Enserrée entre les pages
d'un vieux dictionnaire
une liste des verbes d'action

Angelika Kolompar Renville
Vancouver Island, British Columbia Canada

deeper into autumn--
she aches for an honest touch

(plus loin dans l'automne --
elle meurt d'envie d'une relation sincère)

Naia
Oceanside, California USA

a hundred thousand spectators
three laureates
a moth

une centaine de milliers de spectateurs
trois vainqueurs
un papillon de nuit

Nonin Takashi
Matsuyama Japan

cancer ward -
a yellow woman
applies lipstick

pavillon des cancéreux -
une femme jaune
se met du rouge à lèvres

Bob Talbot
Chilton England