tempslibres.org : Coups de coeur

Année 2004 : du 16 au 31 janvier

Premier ciel dégagé -
entre Orion et sa chienne
un avion gronde.

Guy Vanden Broeck
Avelgem Belgique

spring mist
the tree I take shelter under
planted in remembrance

brouillard de printemps
l'arbre que j'ai pris comme abri
a été planté en souvenir

Paul Miller
San Francisco, Ca USA

lingering cold...
the last jar of maple syrup
on the cupboard shelf

le froid persiste ...
le dernier bocal de sirop d'érable
dans le placard

Edward Dallas
Minnesota USA

oh moon, moon
above so much powdery snow
father is still ill

oh lune, lune
au-dessus de tant de neige poudreuse
père est toujours malade

sprite
London England

jour d'été
deux ânes suivent leur ombre
sur la route

Michel Martin
France

vent de sable
les dunes disparaissent
une odeur de thé

Michel Martin
France

Tourbillons de neige
des fleurs blanches
dans le magnolia

Michel Martin
France

tempête en mer
hurlements de haubans
cartes sur la table

Michel Martin
France

deepening snow--
she leaves our atlas open
to her homeland

la neige s'entasse --
elle laisse l'atlas ouvert
à la page de chez elle

(Mariposa #9, 2003)

Billie Wilson
Juneau, Alaska USA

familiar names-
the warmth of a woodstove
in January

noms familiers --
la chaleur d'un poêle à bois
en janvier

Gunther Pardee
USA

eddying leaves
the old woman's wrinkled face
and saree

Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India

morning mist
the iora is gone
before I recall its name

brouillard du matin
l'iora est parti
avant que je ne me rappelle son nom

* iora : petit oiseau au chant agréable

Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India

drifting fog
the house across the road
reappears

le brouillard passe
la maison de l'autre côté de la rue
réapparaît

Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India

le dégel
dans une fenêtre étroite
la demi-lune

Lucia Supova
Luxembourg Luxembourg

...vos haikus estivals
une note des poires et des myrtilles
dans le thé

Lucia Supova
Luxembourg Luxembourg

la neige tombe
un peu inclinée
la lune

Lucia Supova
Luxembourg Luxembourg

soleil d'hiver
le plat de ma main
sur la vitre froide

Patrick Palaquer
France

kirinoyoni amaikaorino shirokiume

kirinoyo= foggy night
amakikaori= sweet scents
shiroki ume= white apricot blossoms

sweet scents
of white apricot blossoms
in foggy night

doux parfums
des fleurs d'abricots blancs
dans la nuit brumeuse

Yanagibori etsuko
Japan

Sur l'écran éteint,
toute ma bibliothèque
au soleil!

Henri Chevignard
Sillé-le-Guillaume, la Sarthe France

fading
right before my eyes
morning moon

pâlissant
juste devant mes yeux
lune du matin

Marjorie A. Buettner
Chisago City, Minnesota USA