
Year 2000 : from January 1st to 15th
on the roof late --
my brother hammers nails
in the moon
tard sur le toit --
mon frère plante des clous
dans la lune
Earl Keener
West Virginia USA
avec un élève
une heure à parler de "Cocteau"
très loin des copies...
with a student
one hour talking
about 'Cocteau'
so far from exams...
Marylène Lallemand
Marseille France
before my door
your footprints in the snow
from last night
how to absorb these echoes
of what we shared
devant ma porte
tes empreintes dans la neige
de la nuit dernière
comment absorber ces échos
de ce que nous avons partagés
Thelma Mariano
Montreal Canada
after four hours of sleep
light snow fills
an empty cup
après quatre heures de sommeil
la neige légère
emplit une tasse vide
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
picking up his toys
still in my funeral clothes
the very last time
ramassant ses jouets
encore dans mes vêtements d'enterrement
vraiment la dernière fois
Gary Steinberg
Oakland, New Jersey USA
the colour of wind
through pine trees
must be blue
la couleur du vent
à travers les pins
doit être bleue
Susumu Takiguchi
Oxford England
bitter quarrel
the lingering taste
of too many aspirin
querelle amère
le goût persistant
de trop d'aspirines
Cindy Tebo
Missouri USA
a gull gliding
out of the cloud's shadow -
suddenly white
un goeland glissant
hors de l'ombre du nuage -
soudain blanc
Max Verhart
's-Hertogenbosch the Netherlands
freight train
a load of snow
going south
train de marchandises
une charge de neige
allant vers le sud
Max Verhart
's-Hertogenbosch the Netherlands
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)