
Year 2000 : from January 16th to 31th
trembling
the hair ribbon falls
with inhibitions
frémissante
le ruban de ses cheveux tombe
et les inhibitions
Don Bachelder
Mesa, Arizona USA
brilliant Venus drips
from a gold crescent moon
this night as the first
the eve of thirty years
veiled in ultramarine
Venus goutte brillante
du croissant d'or de la Lune
cette nuit comme la première
le soir de mes trente ans
voilée dans l'outremer
Debra Bender Woolard
Orlando, Florida USA
behind net curtains
her face glides from window
to window
derrière les rideaux
son regard glisse de fenêtre
en fenêtre
John Crook
Oxford England
A snowy footbridge
the sound of water
under the ice.
Une passerelle enneigée
le bruit de l'eau
sous la glace.
Dahl DeVar
Magrath, Alberta Canada
avant de partir
lire un ou deux haïku
dehors, il va faire froid
before leaving
reading one or two haiku
it's cold out there
Denise Dudon
Rennes France
éléments supprimés
êtes-vous sûr de vouloir
oui - vider les dossiers
deux mois et cent-vingt messages
tes mots adorés
Denise Dudon
Rennes France
cloudless sky
the gleam of fresh lemons
in a blue bowl
ciel sans nuage
l'éclat de citrons frais
dans un bol bleu
Ferris Gilli
USA
cold attic -
faded cigar box
filled with seashells
grenier froid -
une boite à cigares décolorée
pleine de coquillages
Tim Happel
Iowa City, Iowa USA
aged painter ~
trembling leaves
from the tip of his brush
un peintre agé ~
des feuilles qui tremblent
du bout de son pinceau
Eric Houck
Walton, NY USA
brightening sky
the low from street lamps
still lingers
your late night words
suffuse my day with warmth
Thelma Mariano
Montreal Canada
midwinter vanished
in a bite of homemade
strawberry preserves
l'hiver effacé
dans une bouchée de confiture
de fraises maison
Mary Lee McClure
Kokomo, Indiana USA
while washing spinach
how nice to find
a haiku there
en lavant les épinards
quel bonheur d'y trouver
un haïku
Mary Lee McClure
Kokomo, Indiana USA
cold starry night -
from the forest edge the sound
of animal kill
froide nuit étoilée
du bord de la forêt, le bruit
d'un animal qui meurt
Visnja McMaster
Zagreb Croatia
bitterly cold
a box of old love letters
hidden in the attic
cruellement froide
une boite avec de vieilles lettres d'amour
cachée dans le grenier
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
dark lamp shade--
squinting her eyes in low light
to read your letter
dans l'ombre de la lampe --
s'efforçant dans la faible lumière
de lire ta lettre
Cindy Tebo
Missouri USA
tuesday sunrise
spilling grains of sugar
in my black tea
mardi, lever de soleil
quelques grains de sucre
dans mon thé noir
Cindy Tebo
Missouri USA
mouche verte
enfuie
la chatte fixe
l'écuelle
indéfiniment
bluebottle
away
the cat
stares at the bowl
indefinitely
Alain Terrienne
Sarthe France
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)