
Year 2000 : from December 1st to 15th
This morning the geese
have taken over the skies
in wild abandon
how sudden this stillness then
and now how I have missed you
Ce matin les oies
se sont envolées dans les cieux
en un abandon sauvage
combien soudain ce silence alors
et maintenant combien je t'ai regretté
Marjorie Buettner
Chisago City, Minnesota USA
Christmas dinner
grandma's fruit cake attracts
only blue jays
diner de Noël
le cake aux fruits de grand-mère attire
seulement les geais bleus
Edward Dallas
Minnesota USA
lunch hour --
the automatic teller machine
eats my card
heure de midi --
le distributeur de billets
avale ma carte
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
not breathing
Japanese cranes
pausing in the snow
retenir mon souffle
des grues japonaises
au repos dans un champ
Nonin Takashi
Matsuyama Japan
winter solstice
candle too short
for lingering night
solstice d'hiver
la chandelle trop courte
pour la longue nuit
Carol Raisfeld
Atlantic Beach, New-York USA
news of his death --
I can't stop looking
at the sickle moon
des nouvelles de sa mort --
je ne peux arrêter de regarder
la faucille de la lune
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska USA
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)