
Année 2001 : du 16 au 31 juillet
afternoon tea --
the old climbing rose
somehow whiter
thé l'après-midi --
le vieux rosier grimpant
un peu plus blanc
Paul Conneally
Loughborough England
lavender blooms
next to the violets
in a blue pot
les fleurs de lavande
près des violettes
dans un pot bleu
Pamela Gary
Delft the Netherlands
windy
a floating leaf
turns butterfly
du vent
une feuille flottante
devient papillon
Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India
dangerous lightning --
she watches me
watching her
éclair dangereux --
elle me regarde
l'observant
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
unhooking her bra
the moon peeks
over the treetops
dégrafant son soutien-gorge
la lune passe
au-dessus du sommet des arbres
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
muggy night
a lizard on the window screen
- motionless
nuit étouffante
un lézard sur le rideau
- immobile
Nakano Sawako
Osaka Japan
summer night breeze
each wish
on bamboo branches
brise de nuit d'été
chaque voeu
sur les branches du bambou
Nakano Sawako
Osaka Japan
summer salad --
a nasturtium burns
the tip of my tongue
salade d'été --
une capucine me brûle
le bout de la langue
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska USA
a spider web
caught in my hand;
scent of rain
une toile d'araignée
prise dans ma main;
l'odeur de pluie
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska USA
a damp evening --
each of us with
our own cloud of gnats
un soir humide --
chacun de nous avec
son nuage de moucherons
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska USA