
Year 2001 : from September 1st to 15th
evening walk
smell of tar between
pines
promenade du soir
l'odeur du goudron entre
les pins
Odd G. Aksnes
Toensberg Norway
sous cassiopée
un grillon
- seul -
under cassiopeia
a cricket
- alone -
Bill Bilquin
Bruxelles Belgique
the gap
between the mountains
filled with fog
le trou
entre les montagnes
rempli de brouillard
Peter Brady
Gatineau, Québec Canada
chilly tea-time --
finding new cyclamen leaves
in an old plant-pot.
froide, l'heure du thé --
je trouve des nouvelles
feuilles au cyclamen
dans un vieux pot
Paul Conneally
Loughborough England
roadside rest stop
he adds a haiku
to the graffiti
aire de repos
il ajoute un haïku
aux graffiti
Dahl DeVar
Magrath, Alberta Canada
Nun and monk
watching the blue heron
fishing in the bay
Une soeur et un moine
regardant le héron bleu
pêcher dans la baie
Angelika Kolompar
Vancouver Island, British Columbia Canada
Nun and monk
read the book together
in two tongues
Une soeur et un moine
lisent ensemble un livre
en deux langues
Angelika Kolompar
Vancouver Island, British Columbia Canada
The curved cheek
of the young monk
sunlight on the bay
La joue courbe
du jeune moine
soleil sur la baie
Angelika Kolompar
Vancouver Island, British Columbia Canada
Chambre anonyme
ombre éclaboussant de gris
la femme sans nom
Angèle Lux
Val-des-Monts, Québec Canada
Miel et café ~
odeur corsée imprégnant
les draps froissés
Angèle Lux
Val-des-Monts, Québec Canada
Vagues sur la plage
bruit des galets roulant
sous notre étreinte
Angèle Lux
Val-des-Monts, Québec Canada
between
silent construction cranes
the Milky Way
entre
les grues de construction silencieuses
la Voie Lactée
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
rain all day stacks of old magazines closer to the door
pluie tout le jour des piles de vieilles revues plus près de la porte
Marlène Mountain
USA
Confiture
sur la carte d'anniversaire -
signé Bébé
Marmalade
on the birthday card -
signed Baby
Marcel Peltier
Beloeil Belgique
the wind all night
rips limbs from the trees-
a long wait for dawn
le vent toute la nuit
arrache de grosses branches aux arbres-
une longue attente de l'aube
toute la nuit
le vent démembre les arbres
l'aube tarde
Billie Wilson
Juneau, Alaska USA
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)