
Année 2003 : du 16 au 30 juin
after the long wait . . .
two unattended dove eggs
in summer rain
après une longue attente . . .
deux oeufs de colombe inattendus
dans la pluie d'été
Naia
Oceanside, California USA
walking to work -
the blossoms on my street
late this year
(en marchant vers le travail --
les fleurs de ma rue
en retard cette année)
Paul Miller
San Francisco, Ca USA
morning mist--
a canada goose
asleep on the dock
brume du matin --
une oie du Canada
endormie sur le dock
Timothy Russel
Region of Steubenville, Ohio USA
lampi d'estate
svelano nella notte
le vie nascoste
summer lightning
revealing in the night
the hidden paths
les éclairs d'été
dévoilent dans la nuit
les vies cachées
Moussia Fantoli
Roma Italy
Contrôle des passeports.
Sous le toit de la douane
un nid d'hirondelle
Rositsa Yakimova
Sofia Bulgaria
summer solstice
he remembers
to lift the sea
solstice d'été
il se souvient
d'avoir levé la mer
Deborah Russell
Maryland USA
fresh paint
a white moth circles
the bug light
peinture fraiche
un papillon blanc tourne autour
de la lampe contre les insectes
>>> Analyse...
Les papillons blancs sont dans la culture américaine un symbole de l'âme des défunts. Il y a résonance entre ce papillon et l'idée qu'il va mourir. ... >>> la suite...
Deborah Russell
Maryland USA
slow boats --
the wind pushes a butterfly
out to sea
(lents bateaux--
le vent pousse un papillon
vers la mer)
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska USA