
Année 2003 : du 1 au 15 août
splatting drops . . .
moments ago they held
a rainbow
les gouttes s'écrasent . . .
le moment d'avant elles contenaient
un arc-en-ciel
Naia
Oceanside, California USA
hillside thunder
barely a rainbow in a plume
of smoke
tonnerre sur les collines
à peine un arc-en-ciel dans le plumeau
de fumée
Mike Farley
Red Lodge, Montana USA
morning camp
only an ember remains
but it's enough
matin au camp
seul un tison reste
mais c'est assez
Mike Farley
Red Lodge, Montana USA
tra i lampi
il suono della cavalletta
ancora un poco
dans les éclairs
le bruit de la sauterelle
encore un peu
Micheline Beaudry
Boucherville, Québec Canada
blackout --
how bright Mars shines
this summer night!
panne de courant --
comme Mars brille fort
cette nuit d'été !
Elbert Pruitt
Houston, Texas USA
rush hour ~
closing the car window
on my hair
heure de pointe ~
je ferme la fenêtre de la voiture
sur mes cheveux
Deborah Russell
Maryland USA
après la pluie
sur le mur - tisse encore
l'araignée
Nicole Senecal
Saint-Louis de Richelieu (Québec) Canada
black-out--
the holiday glow
of fireflies
panne de courant --
la lueur joyeuse
des lucioles
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
black-out--
in my neighbor's house
a room to room glow
panne de courant --
dans la maison de mon voisin
une lueur de pièce en pièce
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
warmed-over coffee--
the gray gray sound
of winter rain
café réchauffé --
le son gris, gris
de la pluie d'hiver
Billie Wilson
Juneau, Alaska USA
the old temple
a snake on the stone step
crawling away
(le vieux temple
un serpent sur le seuil de pierre
s'éloigne en rampant)
Nakano Sawako
Osaka Japan
sparrow song--
two ladies on the verandah
just before the rain
le chant des moineaux --
deux dames sous la veranda
juste avant la pluie
Mary King
Marblehead,Massachusetts USA
mushiatsui asa
te ga kimi o
omoidashi
sultry morning--
my hands recalling
the shape of her waist
matin torride --
mes mains se rappellent
la forme de ta taille
Philip Harding
Fukuoka Japan
taifuu ya
sugi tatta ba ni
hikari ari
typhoon--
sunshine now
where the spruce stood
typhon --
l'éclat du soleil maintenant
où était l'épinette
Philip Harding
Fukuoka Japan
ame no yoru
niwa no iwa ni wa
mizu no oto
rainy night--
the sound of water
on the garden stones
nuit pluvieuse --
le bruit de l'eau
sur les pierres du jardin
Philip Harding
Fukuoka Japan
summer heat
my air conditioner
sweating
chaleur de l'été
mon conditionnement d'air
transpire
Robert Mestre
Orlando, Florida USA
summer's end-
one haiku becomes
another
fin de l'été --
un haïku en devient
un autre
Robert Mestre
Orlando, Florida USA
sunset
the shopkeeper burns incense
to drive out mosquitoes
coucher du soleil
le commercant allume l'encens
pour faire sortir les moustiques
Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India
sudden rain
cows crowd the entrance
to the hotel
pluie soudaine
les vaches encombrent l'entrée
de l'hôtel
Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India
opulent temple
pigeons occupy
every niche
temple opulent
les pigeons occupent
chaque niche
Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India
Over the bay
August full moon rises
as days shorten
Sur la baie
la pleine lune d'Août monte
comme les jours raccourcissent
Angelika Kolompar
Vancouver Island, British Columbia Canada
dog days --
the hill carried away
a truck at a time
canicule --
la colline enlevée
un camion à la fois
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska USA
lingering day --
I study the moss
in a park bench
le temps ne passe pas --
j'observe la mousse
sur un banc du parc
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska USA