tempslibres.org : Coups de coeur

image title

Année 2003 : du 16 au 31 août

last straw rejection --
the telemarketer tells me
I'm too old

dernière repousse de l'herbe --
le télévendeur me dit
que je suis trop vieille

Betty Kaplan
Aventura, Florida USA

dandelion seeds
ai r b o r n
in a cool breeze

graine de pissentlits
aér o p o r t é e
dans la brise froide

>>> Analyse...

Michael Rehling
Region of Saginaw, Michigan USA

summer's end
an orange sunset
crayoned on the wall

fin de l'été
un soleil couchant orange
crayonné sur le mur

>>> Analyse...

Jennie Townsend
O'Fallon, Missouri USA

two moons
on August 27th
Mother's birthdate

deux lunes
le 27 août
anniversaire de maman

Peigi Ann Sway
USA

Wild fires rage
scent of cedar
fills the air

les feux de forêt font rage
l'odeur de cèdre
remplit l'air

Angelika Kolompar
Vancouver Island, British Columbia Canada

children dancing
circles in the rain-
autumn leaves

des enfants dansent
en rondes dans la pluie --
feuilles d'automne

Robert Mestre
Orlando, Florida USA

falling leaves-
unpacking winter clothes
from cedar trunks

les feuilles tombent --
déballer les vêtements d'hiver
des coffres de cèdre

>>> Analyse...

Robert Mestre
Orlando, Florida USA

starless night--
Las Vegas spills
over the desert

nuit sans étoiles --
Las Vegas se répand
sur le désert

Earl Keener
West Virginia USA

garden embrace
the fresh smell of her
sun dried laundry

embrassade au jardin
l'odeur fraiche de
son linge sèché au soleil

Darrell Byrd
Imperial Valley, California USA

kitchen embrace
the smell of her hot
apple pie

embrassade dans la cuisine
l'odeur de sa chaude
tarte aux pommes

>>> Analyse...

Darrell Byrd
Imperial Valley, California USA

farewell embrace
a faint essence
of mothballs

embrassade d'au revoir
l'essence lègère
des boules de naphtaline

Darrell Byrd
Imperial Valley, California USA

fallen tree
the poor woman's axe
gleams brightly

l'arbre tombé
la hache de la femme pauvre
luit très fort

>>> Analyse...

Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India

muddy street
the black pig's feet
and tail tip are white

rue boueuse
les pieds et la queue
du cochon noir sont blancs

Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India

unkempt garden
a hibiscus blooms
amongst the weeds

jardin abandonné
un hibiscus fleurit
parmi les mauvaises herbes

>>> Analyse...

Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India

jardin zen
les stèles émergent du sable
un autre soldat mort

>>> Analyse...

Micheline Beaudry
Boucherville, Québec Canada

pleasantly drunk
in the orchard
a flock of waxwings

un verre dans le nez
dans le verger
une volée de jaseurs

Gene Murtha
Buena, NJ USA

bonfire's glow
my niece cups her hands
around a firefly

lueur du grand-feu
ma nièce ses mains en coupe
autour d'une luciole

Dina E. Cox
Unionville, Ontario Canada

dark
clouds
a pigeon
on the last
streetlight

sombres
nuages
un pigeon
sur le dernier
lampadaire

>>> Analyse...

Odd G. Aksnes
Toensberg Norway