
Year 2004 : from September 16th to 30th
fading this
autumn night---
the heron's legs
s'estompant cette
nuit d'automne --
les pattes du héron
Robert Wilson
Batangas the Philippines
we sip sweet tea
in silence. . .
a soldier's mother
nous buvons un thé sucré
en silence . . .
une mère de soldat
Carole MacRury
Point Roberts, Washington USA
autumn visit -
over war news we talk
of babies . . .
visite d'automne --
sur les nouvelles de la guerre nous parlons
de bébés . . .
Carole MacRury
Point Roberts, Washington USA
fireside -
a son's face smiles down
from the mantelpiece
près du feu ouvert --
le visage d'un fils sourit du haut
de la cheminée
Carole MacRury
Point Roberts, Washington USA
remembering summer
how brittle the leaves
underfoot
je me rappelle l'été
commme les feuilles crissent
sous les pas
Gerry Bravi
Winnipeg, Manitoba Canada
deep in the night
my computer turned off --
sound of autumn rain
tard dans la nuit
mon ordinateur s'est arrêté --
bruit de la pluie d'automne
cco 2004-09-2
Tomislav Maretić
Hum na Sutli, Krapinsko-Zagorska Croatia
red dragonflies
gather around the
blind person
des libellules rouges
se rassemblent autour de
l'aveugle
san_shou_uo
Kobe Japan
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)