
Année 2004 : du 16 au 30 novembre
letter from overseas
a call from southward geese
penetrates the thicket
lettre d'outremer
un appel des oies allant vers le sud
perce le fourré
Paul Miller
San Francisco, Ca USA
indian summer
the neighbor's daughter sunbathes
beside their empty pool
été indien
la fille du voisin prend un bain de soleil
à côté de leur piscine vide
Gary Barnes (soji)
Frederiksburg, Virginia USA
scent of roses --
counting the stars
one by one
parfum de roses --
compter les étoiles
une par une
Laryalee Fraser
British Columbia Canada
eating rice---
how many stars are
in the sky ?
je mange du riz --
ô combien d'étoiles
dans le ciel ?
Robert Wilson
Batangas the Philippines
falling leaves---
a trail of clothing
leads to the bed
chute des feuilles --
un chemin d'habits
mène au lit
Robert Wilson
Batangas the Philippines
biting his nails,
a little boy watches
the outgoing tide
rongeant ses ongles,
un petit gosse regarde
la marée descendante
Robert Wilson
Batangas the Philippines
cold night---
my reflection
sipping coffee
nuit froide --
mon reflet
buvant le café
Robert Wilson
Batangas the Philippines
November moon
the last ball of cheese
in the fridge
lune de novembre
la dernière boule de fromage
dans le frigo
Ella Wagemakers
Breda the Netherlands
pleine lune sans nuages
cinq doigts tambourinent
sur-une-chute-de-reins
Isabel Asunsolo
Plouy Saint-Lucien, Oise France
the Thanksgiving meal -
after eating the talk
slows down
le repas de Thanksgiving --
après manger la conversation
plus lente
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
around where the
steppingstone ends off
autumn gone
tout près d'où
la pierre qui ricoche s'arrête
l'automne est parti
san_shou_uo
Kobe Japan
dawn --
the maple's colors
spread through the fog
l'aube --
les couleurs de l'érable
diffusent à travers le brouillard
Cindy Zackowitz
Anchorage, Alaska USA
geriatric ward--
the table groans
when they fold it up
section gériatrique --
la table gémit
lorsqu'ils la replient
Earl Keener
West Virginia USA