
Année 2004 : du 1 au 15 décembre
silent phone
only the ring
from his teacup
téléphone silencieux
seulement le tintement
de ma tasse à thé
Deborah Russell
Maryland USA
the teacup
as empty as
my evening
la tasse à thé
aussi vide que
ma soirée
Ella Wagemakers
Breda the Netherlands
a teacup
to fill
my afternoon
une tasse de thé
pour remplir
mon après-mdi
Ella Wagemakers
Breda the Netherlands
my day
measured out
in teaspoons
ma journée
mesurée
en cuillères de thé
Ella Wagemakers
Breda the Netherlands
discarding
the tea leaves--
distant thunder
écartant
les feuilles du thé --
tonnerre lointain
Laryalee Fraser
British Columbia Canada
dans le velux
jambes enchevêtrées
et neige
en el velux
piernas engarzadas
y nieve
Isabel Asunsolo
Plouy Saint-Lucien, Oise France
la route de travail
dans les feuilles et les galets
un sillon profond
Lucia Supova
Luxembourg Luxembourg
les dos noirs des pierres tombales
-- quelques couleurs à l'horizon
après le coucher de soleil
Lucia Supova
Luxembourg Luxembourg
moonlight
baby's cheek
at breast
clair de lune
la joue d'un bébé
au sein
>>> Analyse...
Une double similitude. Entre L1 et L2 et entre L1 et L3. ... >>> la suite...
Agnes Eva Savich
Chicago, Illinois USA
cold night
the clink of bottles
in a grocery cart
nuit froide
le tintement des bouteilles
dans le caddie
Robert Wilson
Batangas the Philippines
contemplating
nightfall---
the stone buddha
contemplant
la tombée de la nuit --
le bouddha de pierre
Robert Wilson
Batangas the Philippines
the offering
in front of the stone buddha
eaten by cats
l'offrande
devant le bouddha de pierre
mangée par les chats
Robert Wilson
Batangas the Philippines
between two rivers,
the echo of
his mallet
entre les deux rivières,
l'écho de
son maillet
Robert Wilson
Batangas the Philippines
sunday afternoon---
a steam train
pushes back the fog
dimanche après-midi --
un train à vapeur
repousse le brouillard
Robert Wilson
Batangas the Philippines