tempslibres.org : Favourites

image title

Year 2007 : from April 1st to 15th

sound of the rain -
after a while
she calls my name

bruit de la pluie --
après un moment
elle appelle mon nom

>>> Analyse...

Israel Balan
Mexico-City Mexico

window pane -
at the end of my finger
the cold moon

vitre de la fenêtre --
au bout de mon doigt
la lune froide

Israel Balan
Mexico-City Mexico

scala di pietra
sui gradini le impronte
d'uomini e pioggia

stone staircase
on the steps the marks
of men and rain

escalier de pierre
sur les gradins les empreintes
d'hommes et de pluie

Moussia Fantoli
Roma Italy

bac à vaisselle -
une Afrique dérive
au-dessus des plats

>>> Analyse...

Damien Gabriels
Leers France

war in Iraq -
a spider hides
in the cherry blossom

guerre en Irak --
une araignée se cache
dans la fleur de cerisier

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/04/spider-in-blossom.html

Gabi Greve
Okayama Japan

blue mountains -
the old tombstone
keeps watch

montagnes bleues --
la vieille pierre tombale
monte la garde

http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/04/lonely-tombstone.html

>>> Analyse...

Gabi Greve
Okayama Japan

downpours
on Tax Day---
but for me no refunds

(averses
sur le Jour des Taxes --
mais pour moi, pas de remboursements)

Fred Masarani
New-York City, NY USA

heavy Spring rain---
in a bar the beer
runs like rivers

lourde pluie de printemps ---
dans un bar la bière
coule comme des rivières

Fred Masarani
New-York City, NY USA

morning rain---
umbrellas
go to work

pluie du matin --
des parapluies
vont au travail

Fred Masarani
New-York City, NY USA

wearing a white mask
because of the pollution---
a day moon

je porte un masque blanc
à cause de la pollution ---
une lune de jour

Fred Masarani
New-York City, NY USA

Good Friday---
my neighbor prays
in a mosque

Vendredi saint ---
mon vision prie
à la mosquée

Fred Masarani
New-York City, NY USA

gloomy day---
a blind man passes
a blooming cherry tree

jour glauque ---
un aveugle passe à côté
d'un cerisier en fleurs

Fred Masarani
New-York City, NY USA

war news
I wash the ink
from my fingers

nouvelles de la guerre
je lave l'encre
qui est sur mes doigts

Bill Kenney
New-York USA

rainy night
a light in
the bookstore window

nuit pluvieuse
une lumière
à la vitrine de la librairie

>>> Analyse...

Bill Kenney
New-York USA

Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)