
Year 2007 : from April 16th to 30th
monday morning -
a white butterfly follows
the train line
lundi matin --
un papillon blanc suit
les rails du train
Israel Balan
Mexico-City Mexico
after the quake
a leaf falls
on the patio
après le tremblement de terre
une feuille tombe
dans le patio
Israel Balan
Mexico-City Mexico
waiting for the bus
a street dog sniffs
my shadow
attendant le bus
un chien errant sniffe
mon ombre
Israel Balan
Mexico-City Mexico
spring changes...
I clean rust off the latch
of an old desire
changements de printemps...
je nettoye la rouille du verrou
d'un ancien désir
Dana-Maria Onica
Petrosani Roumania
snow glare
onion bulbs sprouting
from the bag
lueur de neige
les bulbes d'oignons pointent
hors du sac
Earl Keener
West Virginia USA
Spring dark clouds---
my barber asks
if I want all the grey out
sombres nuages de printemps --
mon coiffeur demande
si je veux enlever tous les gris
Fred Masarani
New-York City, NY USA
warm Spring night---
her cleavage glistens
under a crescent moon
chaude nuit de printemps --
son décolleté brillle
sous un croissant de lune
Fred Masarani
New-York City, NY USA
blue sky---
a cleaning lady takes
the morning train home
ciel bleu ---
une femme d'entretien prend
le train du matin pour rentrer
Fred Masarani
New-York City, NY USA
sunrise---
the purple buds
in her flat garden
lever de soleil ---
les bourgeons pourpres
dans son jardin plat
Fred Masarani
New-York City, NY USA
cold and dark Spring day---
a dead squirrel
in a tree pit
jour de printemps froid et sombre ---
un écureuil mort
dans un trou d'arbre
Fred Masarani
New-York City, NY USA
morning rush---
the usual
black knights
cohue du matin ---
les habituels
chevaliers noirs
Fred Masarani
New-York City, NY USA
noces de laine
les premières mites
dans l'armoire
Danièle Duteil
Locoal-Mendon, Morbihan France
late spring -
the old kettle
still shines
printemps tardif --
la vieille bouilloire
brille encore
http://haikuandhappiness.blogspot.com/2007/04/water-kettle.html
Gabi Greve
Okayama Japan
Concerto pour clavecin-
Sur la pelouse les pétales de cerisiers
portés par le vent.
Bastien Gabriels
Leers France
quartier de l'aéroport
sous les traînées qui s'estompent
le vol du héron
Lucia Supova
Luxembourg Luxembourg
silent night
the fog thick
at every window
nuit silencieuse
le brouillard épais
à chaque fenêtre
Peter Brady
Gatineau, Québec Canada
late night traffic
the swirl of leaves after
the last bus
trafic de nuit
le tourbillon des feuilles après
le dernier bus
Peter Brady
Gatineau, Québec Canada
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)