
Année 2007 : du 16 au 30 juin
distant thunder -
a businessman talking
on cell phone
tonnerre lointain --
un homme d'affaires parlant
dans son portable
Israel Balan
Mexico-City Mexico
cool breeze---
the cicadas
sing louder
brise froide ---
les cigales
chantent plus fort
Fred Masarani
New-York City, NY USA
Summer Solstice---
an air conditioner drips
on my neck
Solstice d'été ---
un conditionnement d'air goutte
dans mon cou
Fred Masarani
New-York City, NY USA
end of the month---
no bread left over
to feed the sparrows
fin du mois ---
pas de pain laissé
aux moineaux
Fred Masarani
New-York City, NY USA
Summer carnival---
a flat chested woman
enters the wrong rest room
carnaval d'été ---
une femme toute plate
entre dans la mauvaise toilette
Fred Masarani
New-York City, NY USA
grey day---
the mailman passes me
with no "have a nice day"
jour gris ---
le facteur me dépasse
sans "bonne journée"
Fred Masarani
New-York City, NY USA
Summer---
a tree's luscious green
covers the walk signal
overcast morning
the smell of steaming rice---
Summer
Fred Masarani
New-York City, NY USA
late night---
fireflies rise up
in the cemetery
tard dans la nuit ---
des lucioles s'élèvent
dans le cimetière
Fred Masarani
New-York City, NY USA
brilliant blue sky---
I finally washed
my windows
ciel bleu brillant ---
j'ai finalement lavé
mes fenêtres
Fred Masarani
New-York City, NY USA
sudden shower
cursing the umbrella
he left at home
pluie soudaine
maudire le parapluie
laissé à la maison
Bill Kenney
New-York USA
overcast morning
the smell of steaming rice---
Summer
matin couvert
l'odeur du riz qui cuit ---
été
Blog auteur, 2007-06
Fred Masarani
New-York City, NY USA