
Year 2008 : from January 16th to 31th
avalanche warning-
how very still
this winter night
avis d'avalanche -
:comme elle est très calme
cette nuit d'hiver
Billie Wilson
Juneau, Alaska USA
sieste -
ma main sur mon sein
la fuite des nuages
Isabel Asunsolo
Plouy Saint-Lucien, Oise France
packing up the creche
one of the wise men
is missing
remballant la crêche
un des rois mages
est manquant
Bill Kenney
New-York USA
cold moon
a carriage horse trots
up Sixth
lune froide
une charette à cheval trotte
en haut de la Sixième
Bill Kenney
New-York USA
cold moon
the glitter of city lights
in the river
lune froide
le scintillement des lumières de la ville
dans le fleuve
Bill Kenney
New-York USA
thin crescent
she closes
the curtains
mince croissant
elle ferme
les tentures
Bill Kenney
New-York USA
harvest moon
the sound of women
pounding rice
lune des moissons
le bruit d'une femme
pillant le riz
Ella Wagemakers
Breda the Netherlands
winter evening
a teacup of mint
and moon
soir d'hiver
une tasse de menthe
et la lune
Ella Wagemakers
Breda the Netherlands
half moon
on the river the sound
of cracking ice
demi-lune
sur la rivière le bruit
de la glace qui craque
Ella Wagemakers
Breda the Netherlands
steam billows
from the cooling tower ::
sunrise
tourbillons de fumée
de la tour de refroidissement ::
lever de soleil
Timothy Russel
Region of Steubenville, Ohio USA
blue sky---
white lilies stick out
of a garbage bag
ciel bleu ---
des lys blancs pointent
du sac de déchets
Fred Masarani
New-York City, NY USA
sunrise---
new graffiti
in black and white
lever de soleil ---
nouveaux graffiti
en noir et blanc
Fred Masarani
New-York City, NY USA
winter pears--
eating around
the bruises
poires d'hiver --
manger autour
des coups
Carole MacRury
Point Roberts, Washington USA
winter darkness -
last train runs
into the tunnel
noirceur d'hiver -
le dernier train rentre
dans le tunnel
Israel Balan
Mexico-City Mexico
Six oiseaux, puis un,
au ras des vagues blanches,
la plage bondée.
Haiku-fr 2008-03-21
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Curieux haiku avec un effet dynamique du à un comptage partiel des oiseaux. On a donc présents deux temps juxtaposés. ... >>> la suite...
Bikko
Poitiers France
Elles pointent un oeil
printemps précoce en vue,
les pommes de terre !
Bikko
Poitiers France
police watch the crowds
at children's carnival
the horse's teeth
un policier observe la foule
au carnaval des enfants
les dents du cheval
Gillena Cox
St James Trinidad and Tobago
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)