
Year 2008 : from November 1st to 15th
Seven miles per gallon
Bush thanks you for
supporting the Iraq war
Sept milles par gallon
Bush vous remercie pour
supporter la guerre d'Irak
November night--
the smell of burning leaves
and marshmallows
nuit de novembre --
l'odeur de feuilles qui brûlent
et de marshmallows
Mary Lee McClure
Kokomo, Indiana USA
quiet Sunday
a winter fly
too slow to kill
samedi tranquille
une mouche d'hiver
trop lente pour la tuer
Bill Kenney
New-York USA
old photo
I recognize
my father's silence
vieille photo
je reconnais
le silence de mon père
Bill Kenney
New-York USA
hard times
the car salesman's
missing tooth
les temps sont durs
du vendeur de voiture
la dent manquante
Bill Kenney
New-York USA
Saturday night---
a carriage horse
flirts with another
nuit du samedi ---
un cheval de fiacre
flirte avec un autre
Fred Masarani
New-York City, NY USA
dawn---
waiting for the light
at the end of the tunnel
l'aube --
attendre la lumière
à la fin du tunnel
Fred Masarani
New-York City, NY USA
Armistice Day---
I buy
more Euros
Jour d'Armistice ---
j'achète
plus d'Euros
Fred Masarani
New-York City, NY USA
the crunch of Autumn leaves---
as I pass
a dentures shop
(le crissement des feuilles d'automne ---
comme je passe
devant un magasin de dentiers)
Fred Masarani
New-York City, NY USA
November drizzle---
I turn off
the Zen music
bruine de novembre ---
je coupe
la musique Zen
Fred Masarani
New-York City, NY USA
daylight saving time ends---
the cat wakes me
an hour early
fin de l'heure d'été ---
le chat m'éveille
une heure plus tôt
Fred Masarani
New-York City, NY USA
chemin forestier -
nul n'est indifférent
à l'érable rouge
Philippe Quinta
Grabels France
fume-t-il ou non
le toit de l'ermitage ?
pluie battante
Philippe Quinta
Grabels France
crystalline sky
the pioneers left no clue
which trail to take
ciel cristallin
les pionniers n'ont laissé aucun indice
sur la piste à prendre
Darrell Byrd
Imperial Valley, California USA
crescent moon
a new path
to scatter seeds
croissant de lune
un nouveau chemin
pour disperser les graines
Moussia Fantoli
Roma Italy
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)