tempslibres.org : Favourites

image title

Year 2009 : from December 16th to 31th

bitter cold —
even the Christmas lights
seem to shiver

froid piquant --
même les lumières de Noël
semblent grelotter

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

December rain —
a phone call
from my son

pluie de décembre --
un appel téléphonique
de mon fils

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

December rain —
a deer tail
and then nothing

pluie de décembre --
la queue d'un daim
et plus rien

>>> Analyse...

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

dark days of winter
the flat screen Christmas Yule Log
burns bright in HD

Edward Dallas
Minnesota USA

dark days of winter
another mailbox loses
to the snowplow

(jours sombres d'hiver
une autre boite aux lettres se perd
dans la neige charruée)

Edward Dallas
Minnesota USA

christmas night
the little corner store
last to close

nuit de Noël
le petit magasin du coin
tarde à fermer

>>> Analyse...

William Sorlien
St. Paul, Minnesota USA

november sun -
leaning on the old stone wall
a shadow tree

soleil de novembre -
penchant vers le vieux puits de pierre
l'ombre d'un arbre

>>> Analyse...

Mark Holloway
UK

winter solstice
the pink tongue of a cat
lapping at snowmelt

solstice d'hiver
la langue rose d'un chat
lèchant la neige fondue

half moon
the ice creaks
underfoot

Mark Holloway
UK

demi-lune
la glace craque
sous les pas

the year's end
all those graveyard names
carved into the fog

Mark Holloway
UK

war memorial
snow has almost covered
the poppy wreaths

memorail de guerre
la neige a presque recouvert
les couronnes de coquelicots

Mark Holloway
UK

chaise longue -
le matelas de neige
fond doucement

Damien Gabriels
Leers France

froid soudain -
elle lit et relit un livre
de confitures

>>> Analyse...

Jean-Claude César
Lunel France

lecture de haïku
elles passent sans écouter
deux japonaises

Sarah Hoarau
France

solstice
sipping a stronger brew
in the waning light

solstice
à petites gorgées une bière plus forte
dans la lumière déclinante

Nora Wood
Atlanta, GA USA

year-end bank statement
reusing the tea bag
for a second cup

relevé de banque de fin d'année
réutiliser le sachet de thé
pour une seconde tasse

Nora Wood
Atlanta, GA USA

Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)