
Year 2010 : from January 1st to 15th
dark days of winter
the dentist explains his
payment plans
jours sombres d'hiver
le dentiste explique son
plan de paiement
Edward Dallas
Minnesota USA
blue moon --
I wonder where my children
are tonight ?
lune bleue --
je me tracasse mes enfants
sont ce soir ?
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
sul marciapiede
bagnato dalla pioggia
cammino in cielo
on the pavement
wet with rain
I am walking in the sky
sur le trottoir
mouillé de pluie
je marche sur le ciel
Moussia Fantoli
Roma Italy
collana rotta
in ogni perla sparsa
un po’ di cielo
broken necklace
in every scattered pearl
some sky
collier rompu
dans chaque perle dispersée
un peu du ciel
Moussia Fantoli
Roma Italy
tremblement de terre -
cette nuit la porte bleue
est restée ouverte
Eric Hellal
Plouy Saint-Lucien, Oise France
the graveyard
our icy shortcut
through the winter fog
le cimetière
notre raccourci glacé
à travers le brouillard hivernal
icebleak
no colour but the rail bridge
graffiti
(blancheur de la neige
pas de couleur autre que les graffiti
du pont de chemin de fer)
still life -
at the lake's edge a tree's reflection
caught in the ice
nature morte -
sur le bord du lac le reflet d'un arbre
pris dans la glace
taking a bite
from a bitter orange
january thaw
mordre
à une orange amère
dégel de janvier
William Sorlien
St. Paul, Minnesota USA
day moon -
the distance between us
full of silence
lune de jour -
la distance entre nous
pleine de silence
the new year---
a homeless man
has a new sign
l'année nouvelle ---
un sans-abri
a une nouvelle pancarte
Fred Masarani
New-York City, NY USA
an old woman asks
for directions to a bar---
Winter
une vieille femme demande
le chemin d'un bar ---
hiver
Fred Masarani
New-York City, NY USA
first snow
all the shades
of white
première neige
toutes les nuances
du blanc
Nora Wood
Atlanta, GA USA
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)