
Year 2010 : from January 16th to 31th
Martin Luther King Day---
Obama is busy
at work
Martin Luther King Day---
Obama est occupé
au travail
Fred Masarani
New-York City, NY USA
as the train passes
graffiti murals---
sunset paints the sky red
comme le train passe
les graffiti muraux ---
le coucher de soleil peint le ciel rouge
Fred Masarani
New-York City, NY USA
as I pass her boyfriend's house---
a full moon
Winter's chill
passant en face de chez son ex ---
une pleine lune
froid d'hiver
Fred Masarani
New-York City, NY USA
autumn rain --
the warmth of one too many
glasses of wine
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
wolf moon --
the dog
won’t come in
lune du loup --
le chien
ne veut pas rentrer
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
despite the day's heat
mum's tombstone
so cold
malgrado il caldo
la lapide di mamma
così gelida
malgré la chaleur
la tombe de maman
si froide
Peter Brady
Gatineau, Québec Canada
again this year
the wind-sown poppies
flower between stones
à nouveau cette année
les coquelicots semés par le vent
fleurissent entre les pierres
Award Credit: Runner-up, The Haiku Calendar Competition 2009. Publication Credit: The Haiku Calendar 2010 (Snapshot Press, 2009
Lynne Rees
Offham, Kent UK
last of his line
the year of his death
still uncarved
dernier de sa rangée
l'année de sa mort
pas encore gravée
Bill Kenney
New-York USA
grand magasin
du matin au soir -
dans son caddy sa maison
whole day
at the department-store -
house in shopping-cart
(Marge Piercy - "The Longings of women" ou La traque par la police des femmes sans toits aux USA)
Claire Gardien
France
hard frost -
deep in my coat pocket
summer sea-glass
(gel intense --
au creux de la poche de ma veste
un verre roulé par la mer de l'été)
that same music
again and again
winter rain
la même musique
encore et encore
pluie d'hiver
pastry shop --
so many candies smile
around me
Tomislav Maretić
Hum na Sutli, Krapinsko-Zagorska Croatia
from my window
a maple's lichened trunk
the only green
de ma fenêtre
un tronc d'érable couvert de lichen
le seul vert
Nora Wood
Atlanta, GA USA
starless night
my daughter delivered home
by a policeman
nuit sans étoile
ma fille ramenée à la maison
par un policier
Nora Wood
Atlanta, GA USA
Valentine's Day
thin ice covers
the pond
Saint Valentin
une glace mince couvre
l'étang
Nora Wood
Atlanta, GA USA
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)