
Année 2010 : du 1 au 15 août
tailgating trucker
is that load bound for K-Mart
worth more than my life?
(camion colleur
est-ce que ton chargement pour K-Mart
vaut plus que ma vie ? )
cloudless night
she looks into the mirror
counting new wrinkles
nuit sans nuages
elle regarde dans le miroir
et compte ses nouvelles rides
Angelika Kolompar
Vancouver Island, British Columbia Canada
Cloudy sky
the sun a bright red
first cup of coffee
Ciel nuageux
le soleil un rouge vif
première tasse de café
Angelika Kolompar
Vancouver Island, British Columbia Canada
(Rain filled morning
i hold my face upward
tears like rain
matin de pluie
mon visage vers le ciel
des larmes comme pluie)
Angelika Kolompar
Vancouver Island, British Columbia Canada
Cool and cloudy day
slowly the season changes
mirrored in your eyes
jour froid et nuageux
lentement la saison change
réflètée dans mes yeux
Angelika Kolompar
Vancouver Island, British Columbia Canada
bag of beer
snail trails leave it
from all directions
casier de bière
des traces de limaces le quittent
dans tous les sens
WHC Tournament June 2002
Alan Summers
Chippenham, Wiltshire England
charred goat bones
they say -- without conviction
Somali nightmares
"des os de chèvres carbonisés"
disent-ils -- sans conviction
cauchemars somaliens
Catbird55
Miami USA
too hot for miso!
he pushes it aside
that August morning
trop chaud pour le miso !
il le pousse sur le côté
ce matin d'août
Aug. 6th, 1945
Catbird55
Miami USA
August blue sky---
the smell of sunscreen
in the subway
ciel bleu d'août ---
l'odeur de crême solaire
dans le metro
Fred Masarani
New-York City, NY USA
morning haze---
a beach beauty goes
topless
brume du matin ---
une beauté de plage va
seins nus
Fred Masarani
New-York City, NY USA
Hiroshima Day---
a Japanese ballerina
dances on pointe
Jour d'Hiroshima ---
une ballerine japonaise
fait des pointes
Fred Masarani
New-York City, NY USA
Summer park---
every one is busy
viewing their phone screens
été au parc ---
chacun est occupé
à regarder son portable
Fred Masarani
New-York City, NY USA
August 6--
my father does not say
good morning
6 août --
mon père ne souhaite pas
un bon matin
Earl Keener
West Virginia USA
fall migration
custom combiners harvest
their way north
migration d'automne
les moissonneurs itinérants
remontent vers le nord
Edward Dallas
Minnesota USA
fighting
the summer heat -
no time for poetry
combattre
la chaleur de l'été -
pas de temps pour la poésie
Gabi Greve
Okayama Japan