
Year 2011 : from April 1st to 15th
Balloon floats
Over garbage truck
Party is over
Le ballon flotte
sur le camion poubelle
la fête est finie
(Bluecrab) Dica
southeastern United States USA
city hall scandal
the town's rumor mill
adds a third shift
scandale à la mairie
le moulin à rumeurs de la ville
passe à trois équipes
Edward Dallas
Minnesota USA
mid April
even in the shadows
the ice melts
mi-avril
même dans les ombres
la glace fond
Edward Dallas
Minnesota USA
year's first hot day---
East River lovers
smooch in their cars
premier jour chaud de l'année ---
les amoureux d'East River
se plottent dans leurs autos
Fred Masarani
New-York City, NY USA
morning fog---
a driver stops to ask
where is Manhattan
brouillard du matin ---
un chauffeur s'arrête pour demander
où est Manhattan
Fred Masarani
New-York City, NY USA
a thousand prayers
from valley folds and mountains
paper cranes
un millier de prières
des plis de la vallée et des montagnes
grues de papier
kwaw
UK
avant les poubelles
après les poubelles
le chant de la grive
Damien Gabriels
Leers France
nouvelles du monde -
la ligne rose d'un avion
d'une antenne à l'autre
Damien Gabriels
Leers France
cimetière militaire -
le vent effiloche drapeaux
et cerisiers roses
Damien Gabriels
Leers France
vernal equinox
my days and nights now measured
not in hours
but by our time together
and apart
équinoxe de printemps
mes jours et mes nuits maintenant mesurés
non en heures
mais en moments ensemble
et séparés
Nora Wood
Atlanta, GA USA
open windows -
all the contrails
feathering
fenêtres ouvertes -
toutes les trainées d'avion
font des plumes
Alison Williams
Southampton England
spring clarity
the local pub reveals
its old name
clarté de printemps
le pub local révèle
son ancien nom
Alison Williams
Southampton England
all fool's day
behaving like
a teenager again
premier avril
se comporter comme
un ado à nouveau
Matt Morden
Cardiff UK
sleepless night ~
a new tooth
in the baby's smile
nuit sans sommeil ~
une nouvelle dent
dans le sourire du bébé
Heather Madrone
Boulder Creek, California USA
twilight ~
pools of lupine
in the deep meadow grass
crépuscule ~
des taches de lupins
dans l'herbe haute de la prairie
Heather Madrone
Boulder Creek, California USA
high bridge ~
the soundless splashes
of dropped stones
[haut pont ~
les ploufs silencieux
des pierres jetées]
Heather Madrone
Boulder Creek, California USA
shaking out crumbs ~
the smell of rain
on asphalt
secouant les miettes ~
l'odeur de la pluie
sur l'asphalte
Heather Madrone
Boulder Creek, California USA
fourth of july
a cottonwood blizzards
on the picnic
[4 juillet
un cottonwod fait du blizzard
sur le picnic]
cottonwood : Peuplier de Virginie (Populus deltoides (Bartr.) Marsh), Peuplier noir (Populus nigra), Fremont Cottonwood (Populus fremontii).
Heather Madrone
Boulder Creek, California USA
spent tea leaves ~
the scent of almonds
and cinnamon
feuilles de thé usagées ~
l'odeur d'amandes
et de canelle
Heather Madrone
Boulder Creek, California USA
parmi les passants
le parfum persistant
d’une passante
Blog auteur 2011-04-15.
André Cayrel
Montpellier France
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)