
Year 2012 : from March 16th to 31th
midday heat -
the insistent call
of a dove
chaleur de midi -
l'appel insistant
de la colombe
Nobo-temp - 2012-03-23
Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India
noon heat -
a pigeon shadow shimmers
across the tar
chaleur de midi -
l'ombre d'un pigeon vibre
sur le goudron
Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India
unanswered
the dog's howl fades
into the night
sans réponse
le hurlement du chien s'estompe
dans la nuit
Johannes Manjrekar
Vadodara, Gujarat India
early thaw
the dog digs up
last year's bone
gel précoce
le chien déterre
un os de l'an passé
Carole MacRury
Point Roberts, Washington USA
sul calendario
segnano i cerchi rossi
il mio percorso
in the calendar
the red circles mark
my path
sur le calendrier
les ronds rouges marquent
mon chemin
Moussia Fantoli
Roma Italy
strada deserta
l'attraversa un gatto
coda al vento
empty street
crossed by a cat
tail in the wind
rue déserte
un chat la traverse
queue au vent
Brando Altemps
Torino Italy
suono di passi
un calcio a una lattina
e poi silenzio
sound of steps
a kick in a can
and then silence
bruit de pas
un coup de pied à une canette
et puis le silence
Brando Altemps
Torino Italy
a yellowed clipping
falls out from her Bible
Emmett Till's obit
un signet jauni
tombe de sa Bible
avis mortuaire d'Emmet Till
When I see the young face of Trayvon Martin killed by a trigger-happy watchman, it is Emmett Till's that stares back and asks "why ?" "how can this happen now ?"
Quand j'ai vu le jeune visage de Trayvon Martin assasiné par un vigile à la gachette facile, c'est celui d'Emmet Till qui me regarde et demande "pourquoi ?" "comment ceci est-il possible maintenant ?"
http://en.wikipedia.org/wiki/Emmet_Till
Catbird55
Miami USA
the morning sun
on grandma's grave
first butterfly
le soleil du matin
sur la tombe de grand-maman
un premier papillon
Bill Kenney
New-York USA
rond point -
à quoi ressemble la face
cachée de la lune ?
Damien Gabriels
Leers France
ablutions matinales -
le canal en gouttes rondes
sur le dos d'un canard
Damien Gabriels
Leers France
spring rain
the dogwood
half petals, half leaves
pluie de printemps
le noisettier
moitié pétales, moitié feuilles
Nora Wood
Atlanta, GA USA
evening --
the scent of water
on asphalt
soir --
l'odeur de l'eau
sur l'asphalte
Heather Madrone
Boulder Creek, California USA
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)