
Year 2012 : from September 16th to 30th
dusk-
fireflies leading the way
to the car door
crépuscule -
les lucioles montrent le chemin
vers la porte de l'auto
Hazel Witherspoon
South Orange, New-Jersey USA
migratory pelicans...
the pollster presses
for an opinion
pélicans migrateurs ...
le sondeur me presse
pour une opinion
Jennie Townsend
O'Fallon, Missouri USA
mountain wind
the echo of a cuckoo's
cough louder
vent en montagne
l'écho du cri du coucou
plus fort
Alegria Imperial
Vancouver, BC Canada
red sky-
our boat flag frayed
by 20 summers
ciel rouge -
le drapeau de notre bateau effiloché
par 20 étés
Billie Wilson
Juneau, Alaska USA
rumble of thunder-
slicing just-picked peaches
for the pie
roulement de tonnerre -
je découpe des pêches juste cueillies
pour une tarte
Mayfly 33 (2002)
Billie Wilson
Juneau, Alaska USA
the soldier looks
back over his shoulder
autumn grass
le soldat regarde
par dessus son épaules
les herbes d'automne
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Allusion au haïku de Bashô sur les Herbes d'été, que reste-t-il du rêve des guerriers. ... >>> la suite...
Paul Conneally
Loughborough England
under a full moon
a homeless man gathers cans
urban harvest
sous la pleine lune
un sans-abri collecte des cannettes
récolte urbaine
Catbird55
Miami USA
entre four et frigo
trois abricots fripés
peau contre peau
Damien Gabriels
Leers France
straw truck delivery
someone else's summer
strewn down our lane
livraison de paille
l'été de quelqu'un d'autre
jonche ma rue
Matt Morden
Cardiff UK
autumn rain
my socks dry on
the pc tower
pluie d'automne
mes chaussettes sèchent sur
la tour du PC
Matt Morden
Cardiff UK
autumn equinox
i let the last fly
go free
équinoxe d'automne
je laisse la dernière mouche
libre
Matt Morden
Cardiff UK
autumn chill
her long fingernails drum
with the rain
fraicheur d'automne
ses longs ongles tambourinent
avec la pluie
Heather Madrone
Boulder Creek, California USA
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)