
Year 2013 : from March 1st to 15th
spring morning-
the urge to skip
and the wisdom not to
matin de printemps -
le désir de sautiller
et la sagesse de ne pas le faire
Billie Wilson
Juneau, Alaska USA
dopo la pioggia
il bucato sventola
nel cielo azzurro
after the rain
the washing waves
in the blue sky
après la pluie
la lessive vole
dans le ciel bleu
Brando Altemps
Torino Italy
Chiodo ricurvo
nel muro unico segno
d'un vecchio quadro
Bent nail
the only sign on the wall
of an old picture
Clou plié
sur le mur la seule trace
d'un vieux cadre
Paul Anthony
Loughborough UK
habemus papam!
I've always loved
Latino men
habemus papam!
j'ai toujours aimé
les Latinos
Paula Fisher
Key Largo, Florida USA
fin de journée -
la voix éraillée
du distributeur bancaire
Damien Gabriels
Leers France
Valentine's Day
shaking the snow
from the roses
Saint Valentin
je secoue la neige
bas des roses
Bill Kenney
New-York USA
medicine wheels
cairns of field stone appear
in the cold spring fog
(roues de médecine
des cairns de pierres des champs apparaissent
dans le brouillard froid du printemps)
William Sorlien
St. Paul, Minnesota USA
la seule lumière allumée
dans une lutte passive
contre l'obscurité de tout l'immeuble
Louis Nagara
Paris France
gray and cold-
a hothouse bouquet
for his widow
gris et froid-
un bouquet de la serre
pour sa veuve
HSA anthology - The Temple Bell 2011
>>> Analyse...
=== No English translation.===
opposition : froid <> serre et bouquet <> mort ... >>> la suite...
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
incoming fog
a forgotten memory
comes in flashes
le brouillard monte
un souvenir oublié
vient par bouffées
Daily Haiku, cycle 8 2009
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
from an open barn
the odor of hay and manure
and climbing roses
d'une grange ouverte
l'odeur de foin et de fumier
et les roses grimpantes
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
plot, plop on the road?
cars follow the cow trail
to the milking barn
plot,plop sur la route
les autos suivent le chemin des vaches
vers la salle de traite
Modern Haiku, Vv, No. 3, 1974
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
lime quarter
an ice cube collapses
over jazz
quartier de citron vert
un cube de glace s'affaisse
sur fond de jazz
Alan Summers
Chippenham, Wiltshire England
lullaby of rain
another pinch of saffron
in the pumpkin soup
berceuse de pluie
une autre pincée de safran
dans la soupe de potiron
Editors' Choices, Heron’s Nest (XIV:4: 2012)
Runner-up, The Haiku Calendar Competition 2013
Alan Summers
Chippenham, Wiltshire England
At rest
in the crow's nest
crescent moon
Au repos
dans le nid de corneilles
le croissant de lune
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Similitude : lune = oeuf ... >>> la suite...
Alexis Rotella
Arnold, MD USA
In Morse code
the woodpecker
announces spring
En code Morse
le pic-vert
annonce le printemps
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Similitude : Morse = bruit du pic ... >>> la suite...
Alexis Rotella
Arnold, MD USA
approaching rain -
a missed phone call
la pluie arrive -
un appel téléphonique manqué
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)