tempslibres.org : Favourites

image title

Year 2015 : from January 1st to 15th

fresh snow
beginning the new year
with a clean slate

neige fraîche
commencer la nouvelle année
avec une ardoise propre

Shiki Kukai, Jan. 2012

Adelaide Shaw
Somers, NY USA

Acqua che scorre
porta via i miei pensieri
un fiume in piena

Runnig water
takes away my thoughts
a flooding river

L'eau qui court
emporte mes pensées
un fleuve en crue

>>> Analyse...

Paul Anthony
Loughborough UK

7° de janvier ~
les rubans noirs remplacent
les bonnets rouges

2015-01-07 : massacre au journal Charlie Hebdo à Paris.

>>> Analyse...

Bikko
Poitiers France

midi du jour 8 ~
les sirènes ne font pas
taire les oiseaux

Bikko
Poitiers France

ce matin
du balcon mouillé
ramasser les restes de cire
de la bougie-Charlie

Daniel Py
Paris France

first morning
the marks of a moth
in old laundry

premier matin
les marques d'une mite
dans du vieux linge

Alan Summers
Chippenham, Wiltshire England

a lamb's cry
scudding clouds over
the cemetery wall

(le cri d'un agneau
les nuages filent au-dessus
du mur du cimetière)

Bradford on Avon, South West England

Alan Summers
Chippenham, Wiltshire England

year's end
the time it takes a contrail
to dissolve

(fin d'année
le temps que prend une trainée d'avion
à se dissoudre)

>>> Analyse...

Bill Kenney
New-York USA

My 72nd winter
the deepening cold
in every room

72ème hiver
le froid s'installe
dans chaque pièce

>>> Analyse...

Peter Brady
Gatineau, Québec Canada

the window cleaner's ladder
leaves two small holes
in the planet

l'échelle du laveur de vitres
laisse deux petits trous
dans la planète

Mark Holloway
UK

rattling white in my eye socket a half moon and two aspirin

Mark Holloway
UK

Oh, a cold rain
again fills the river
with circles

Oh, une pluie froide
emplit à nouveau la rivière
de ses cercles

Mark Holloway
UK

Moss on the roof
tiles. First one cat
then another

Mousse sur les tuiles
du toit. D'abord un chat
puis un autre

Mark Holloway
UK

i go to bed you stay downstairs
the windscreens ice over

je vais au lit tu restes en bas
les pare-brises se couvrent de givre

>>> Analyse...

Mark Holloway
UK

year's end
there's a hearse
in the fast lane

fin d'année
il y a un corbillard
sur la bande de droite

>>> Analyse...

Mark Holloway
UK

all I need are mountains
and a hedgehog -
autumn deepens

tout ce dont j'ai besoin, c'est des montagnes
et un hérisson -
l'automne se creuse

John Carley
Lancashire UK

wild wind
on dry sedge--
what more on her mind?

vent sauvage
sur la sauge sèche-
quoi de plus dans son esprit?

>>> Analyse...

Alegria Imperial
Vancouver, BC Canada

brewing storm ...
how the clouds stir
in my coffee

Lolly Q. Williams
Los Angeles County, CA USA

half moon --
something
I'm forgetting

(demi-lune --
quelque chose
que je suis en train d'oublier)

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

mixed precipitation --
a flat finish
on Wall Street

neige mêlée de pluie --
une fin de séance calme
à Wall Street

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

a long meeting --
permanent marker
on the erasable whiteboard

une longue réunion --
du marqueur indélébile
sur le tableau

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

sipping absinthe
the impressionist painting
of night

goûtant l'ansinthe
la peinture impressionniste
de la nuit

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

urban incense --
a steaming
manhole cover

encens urbain --
la vapeur qui monte
d'un trou d'homme

>>> Analyse...

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

sailing the seas
of my subconscious --
her fishnet stockings

voguant sur les mers
de mon inconscient --
ses bas en résilles

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

cold snap --
the junkyard dog's
heavy chain

coup de froid --
la lourde chaîne
du chien du ferrailleur

coup de froid --
le chien du ferrailleur
et sa lourde chaïne

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

wolf moon --
suddenly I see her
in a different light

lune du loup --
soudain je la vois
sous un air différent

>>> Analyse...

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

hail storm
rearranging gravel
in the Zen garden

la tempête de grêle
réarrange le gravier
du jardin Zen

Carol Raisfeld
Atlantic Beach, New-York USA

winter rain --
one flowered umbrella
at the funeral

pluie d'hiver --
un parapluie à fleurs
à l'enterrement

>>> Analyse...

Carol Raisfeld
Atlantic Beach, New-York USA

Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)