
Année 2015 : du 1 au 15 juin
hibiscus
under the eaves
frost burned petals
hibiscus
sous l'auvent
pétales brûlés par le gel
Benita Kape
Gisborne New-Zealand
winter sunlight
on rumpled linen
those slow hands
soleil d'hiver
sur la toile de lin froissé
ces mains lentes
Paula Fisher
Key Largo, Florida USA
corneille rieuse
au-dessus des rires et des pleurs
des pique-niqueurs
Lucia Supova
Luxembourg Luxembourg
ma chambre d'enfant
des mouvements lents d'une coccinelle
couverte de poussière!
my childhood room
slow movements of the ladybug
covered in dust!
Lucia Supova
Luxembourg Luxembourg
monsoon season raindrops dot the dust
saison de la mousson des gouttes de pluie ponctuent la poussière
Shiki Monthly Kukai for May 2015
Bill Kenney
New-York USA
clothes dried on the line-
a spring morning
still in the folds
habits sèchant au fil -
un matin de printemps
encore dans ses plis
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
the old town
even now the rough stones
soak up the warmth
la vieille ville
encore maintenant les moellons
prennent la chaleur
World Haiku Review, Aug. 2005
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
early morning walk
reaching through the mist
for wild berries
(marche au petit matin
atteindre à travers la brume
les baies sauvages)
Simply Haiku, Aug. 2006
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
a walk to the beach
the asphalt road changes
to sand
une marche vers la plage
l'asphalte de la route se change
en sable
Solares Hill, May 2005
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
the cailleach hunkers
tae incaa - a cruived burd
thrabs it the winnock
the old lady kneels
to pray - a trapped bird
beats at the window
la vieille dame s'agenouille
pour prier - un oiseau enfermé
bat des ailes à la fenêtre
John McDonald
Edinburgh Scotland (UK)
simmer lift -
atween the leaves
blae butteries
summer sky -
between the leaves
blue butterflies
ciel d'été -
entre les feuilles
des papillons bleus
John McDonald
Edinburgh Scotland (UK)
craw an leprone
flee aff
tae cum yin
crow and baby rabbit
fly off
to become one
corbeau et bébé lapin
s'envolent
pour ne plus faire qu'un
John McDonald
Edinburgh Scotland (UK)
anti social behaviour -
all night the wind
kicks a can around
comportement anti-social -
toute la nuit le vent
a shooté dans la canette
David Serjeant
Derbyshire UK
jardin zen -
l'ombre du Bouddha de pierre
a changé de place
Damien Gabriels
Leers France
starless night --
I can't believe
the weekend is over
nuit sans étoile --
je ne peux croire
le week-end fini
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
after the rain
a puddle filled
with stars
après la pluie
une flaque remplie
d'étoiles
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
abandoned school --
a soft breeze ripples
through the weeds
école abandonnée --
une brise douce agite
les mauvaises herbes
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
after the conference
pigeons feasting
on crumbs
après la conférence
les pigeons font la fête
avec les miettes
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
still pond --
a dragonfly lands
on the moon
étang calme --
une libellule atterrit
sur la lune
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
severe thunderstorm warning --
a murder
of crows
avis d'orages violents --
un meurtre
de corneilles
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
daylight fades --
my mother asks
the same question twice
la lumière du jour faiblit --
ma mère pose
deux fois la même question
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
after the argument only the snapping of pole beans
après la dispute seulement le claquement des haricots grimpants
John Wisdom
South Sarasota, Florida USA
summer butterfly
a girl wearing a white dress
in the morning breeze
papillon d'été
une jeune fille porte une robe blanche
dans la brise du matin
Kayo
USA
amid war
and rumors of war. . .
another grandchild
entre guerre
et rumeurs de guerre. . .
un autre petit-fils
Johnny Baranski
Vancouver, Washington USA
twilight moon --
a hole in the chestnut
fills with stars
lune du crépuscule --
un trou dans le châtaignier
rempli d'étoiles
Liu Chen-ou
Toronto Canada
wildflowers
along my neighbor's wall
soften her voice
les fleurs sauvages
le long du mur du voisin
atténuent sa voix
Sondra Byrnes
Santa-Fe, New Mexico USA
unexpected guest-
a thought came out
of nowhere
hôte inattendu -
une pensée venue
de nulle part
Sondra Byrnes
Santa-Fe, New Mexico USA
her black hair
veils our praying hands ...
hospice church at dusk
ses cheveux noirs
voilent nos mains qui prient ...
église de l'hospice au crépuscule
>>> Analyse...
Haïku d'atmosphère très lourde. Tout concourt à planter le contexte ("noirs", "prient", "église", "hospice", "crépuscule") de ce haïku dominé par l'archétype de la Mort dans une atmosphère d ... >>> la suite...
Liu Chen-ou
Toronto Canada
salle d'attente vide --
Tele-Achats se déchaîne
pour personne
Serge Tomé
Liege Belgique