
Year 2015 : from September 1st to 15th
tree burl
summer reveals
my old scars
loupe de l'arbre
l'été révèle
mes vieilles cicatrices
our shadows
leaning on the railings
on the pond
nos ombres
penchées sur les grilles
de l'étang
wind chime
my phone picks up
a wifi hotspot
carillon éolien
mon téléphone accroche
un hotspot wifi
fallen apples
the constellation of
the gardener
pommes tombées
la constellation
du jardinier
Bientôt l'aube -
Du doigt suivre la courbe
de son épaule
Kukai de Paris
Isabelle Ypsilantis
Paris France
dans l'embouteillage
ce mouvement lent
de Bach
Kukai de Paris, juillet 2015
Jacques Quach
Vincennes France
looking for something
in the bottom of a cup
the low autumn sun
cherchant quelque chose
dans le fond de la tasse
le soleil bas d'automne
Paul Conneally
Loughborough England
hameless
doverin on the baunk
...whaur the watter skites the clints
homeless
sleeping on the riverbank
...where the water hits the rocks
sans-abri
dormant sur la rive
... où l'eau frappe les rochers
John McDonald
Edinburgh Scotland (UK)
Tai Chi -
dugs reeng'm yowlin
...dae they snowk teeger?
Tai Chi -
dogs surround him barking
...do they smell tiger?
Tai Chi -
les chiens autour de lui aboyent
...sentent-ils le tigre?
John McDonald
Edinburgh Scotland (UK)
ootby the maisic chaumer
twa youthie maws
...ettlin tae git in tuin
outside the music room
two young gulls
...trying to get in tune
John McDonald
Edinburgh Scotland (UK)
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)