
Year 2015 : from November 1st to 15th
jour de Toussaint
de ma fenêtre
les eaux dormantes
Danièle Duteil
Locoal-Mendon, Morbihan France
harvest moon --
grass gone to seed
on the tennis court
lune des moissons --
l'herbe montée en graines
sur le court de tennis
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
soleil d'octobre -
l'éclair d'un rouge-gorge
dans le grand pin noir
Damien Gabriels
Leers France
même à moitié verte
elle mérite un haïku
la dernière fraise
Haïku avec dislocation !
Damien Gabriels
Leers France
pluie sur les feuilles ...
je ne sais plus pourquoi au juste
j'étais en colère
Vincent Hoarau
Lyon France
pluie sur l'étang ...
"Et maintenant, ça va mieux ?"
"Oui. Ca va mieux."
Vincent Hoarau
Lyon France
cathédrale grise
mes deux grand-mères mortes ...
lueur d'automne
Janick Belleau
Montréal, Québec Canada
late afternoon -
the fulness
of the cow's udder
fin d'après-midi -
la plénitude
du pis de la vache
Carole MacRury
Point Roberts, Washington USA
late summer
butterfly wings clap
a little slower
été tardif
les ailes du papillon battent
un peu plus lentement
in "Hermitage", 2006.
Carole MacRury
Point Roberts, Washington USA
dead cat...
open-mouthed
to the pouring rain
chat mort...
la gueule ouverte
sous la pluie battante
in "Hermitage", 2006.
shaking the stone from her shoe -
a white opal swings
from between her brown breasts
secouant la pierre de sa chaussure -
une opale blanche se balance
entre ses seins sombres
in "Hermitage", 2006.
Larry Kimmel
USA
huddled smokers --
another conversation
about The Cloud
fumeurs agglutinés --
une autre conversation
sur le Cloud
Jeu de mots : Cloud - nuage (de fumée), mais dans ce contexte, l'externalisation de l'informatique. La grande Question du moment.
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
forgetting to ask
for the seniors' rate-
falling leaves
j'oublie de demander
la réduction pour les seniors --
chute des feuilles
Sondra Byrnes
Santa-Fe, New Mexico USA
Sur la tombe
De chrysanthèmes en chrysanthèmes
l'araignée tisse
Annie Rozeron
Chalons sur Saône France
a dew drop
full
of autumn light
une goutte de rosée
pleine
de lumière d'automne
Helge Torvund
Ogna, Rogaland Norway
matin brumeux ~
écalant un oeuf coque
soudain le soleil
Un haïku par jour
Marie Jeanne Sakhinis-De Meis
Sète France
barbe de huit jours -
le froid de ce soir d'automne
un peu plus piquant
Un Haïku par jour
Michel Duflo
France
claquements sur l'eau
les carpes viennent gober
des mouches de brume
Le Coucou du Haïku
>>> Analyse...
=== No English translation.===
J'aime bien les sonorités de L1-L2. Et les "mouches de brume". ... >>> la suite...
Jean-Hugues Chuix
France
،مِينَاءُ الصيّد
صَناديق السّمك المَركونة
.تَوابيت تنتظرْ
port de pêche-
les caisses vides
des cercueils attendent
Haïku Québec
>>> Analyse...
=== No English translation.===
J'aime bien ce lien basé sur la Mort entre les cercueils et les poissons pêchés. L'organisation est bien faite avec l'important en L3. De plus, il y a du non-dit e ... >>> la suite...
Nidal Saidi
Algérie
matin noir
et blanc de brouillard
et ces croix de bois
11/11/2015 - Un haïku par jour
Bruno Robert
Varces France
Chemin des Dames -
rampant dans la tranchée
le brouillard
Un haïku par jour
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haiku basé sur le mécanisme de dislocation. Toujours efficace car il réserve l'effet à la fin et entretient une tension durant la lecture. On pourrait aussi dire ... >>> la suite...
Vincent Hoarau
Lyon France
personne ne voit
les kakis rouges du
jardin abandonné
nobody sees
the red persimmons in the
abandoned garden
Jacques Quach
Vincennes France
12 novembre -
le devoir de mémoire
dans le brouillard
Le Coucou du Haïku
Marie-Alice Maire
Chalons-sur-Saône France
ces chants d'oiseaux
après les déflagrations -
vivre debout
Paris 2015-11-13
Patrick Fetu
Taverny France
radio des poumons -
les arbres de l'avenue
se défeuillent
Un Haïku par jour
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Belle juxtaposition entre les branches des arbres et les bronches sur la radio. ET j'ose espérer qu'il n'y en a pas, pour toi, une entre la chute des feuilles et les ... >>> la suite...
Michel Duflo
France
sur la nuit d'automne
elle tire les nouveaux rideaux -
velours rouge ...
Un haïku par jour
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Structure peu souvent utilisée, le 2+1. Et en plus très souvent fort mal car l'auteur veut à tout prix donner en L3 la conclusion au cas où le lecteur n'aurait pa ... >>> la suite...
Vincent Hoarau
Lyon France
cent feuilles rouges
tombées sur le sol -
le froid de novembre
Vincent Hoarau
Lyon France
Sur les fenêtres
rallumer les bougies
de janvier
Marie-Alice Maire
Chalons-sur-Saône France
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)