
Year 2016 : from March 1st to 15th
au fond du pot à crayons
de vieilles gommes
sans mémoire
>>> Analyse...
=== No English translation.===
L'image du néant dans l'analogie entre la gomme qui efface et les souvenirs effacés. Mais les gommes subsistent quand même. Elles sont comme ces souvenirs dont on ... >>> la suite...
Denise Dudon
Rennes France
insomnie -
le chat fait des allers-retours
à la fenêtre
>>> Analyse...
=== No English translation.===
L'image de l'insomnie, c'est souvent quelque chose qui se promène la nuit. Ici, c'est le chat. ... >>> la suite...
Denise Dudon
Rennes France
Fukushima
on se souvient
de la grande vague
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Analogie entre la vague du tsunami et celle de l'estampe célèbre d'Hiroshige. Renforcement rare du aux similitudes de sons ""ushi-" et "Fuji". ... >>> la suite...
Liette Janelle
Boucherville, Quebec Canada
l'heure d'été revient
des 5 à 7 plus longs
et ensoleillés
Liette Janelle
Boucherville, Quebec Canada
bourrasques glacées --
le fossoyeur creuse une tombe
au marteau-piqueur
Angèle Lux
Val-des-Monts, Québec Canada
Tempête de sable
le corbillard
couvert de poussière
Un Haïku par jour
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Une curieuse analogie avec un verset de la Bible : "Tu es poussière". Ce sable est un lien avec le sol qui recueillera le cercueil. Il y a quelque chose de sinistre ... >>> la suite...
Mohamad Alsari
Dronten the Netherlands
Naissance de jumeaux
le premier mort
l'autre ne cesse pas de pleurer
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Pas vraiment un haïku mais c'est l'atmosphère lourde qui en fait l'intérêt. Des deux jumeaux, un est déjà parti. On pourrait supposer que l'autre aura le même ... >>> la suite...
Mohamad Alsari
Dronten the Netherlands
Maison abandonnée
d'une fenêtre à l'autre
la lune se déplace
Un haïku par jour
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Cette image de quelque chose qui se déplace la nuit d'une fenêtre à l'autre est souvent utilisée pour parler de l'insomnie (voir le haïku de Denise Dudon). Ici, ... >>> la suite...
Mohamad Alsari
Dronten the Netherlands
Enfin une trêve
la colonne de fumée
sort d'un four à pain
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Le pain, c'est la Vie. Mais c'est aussi une odeur particulière. Cuire le pain, c'est faire recommencer la Vie. Analogie aussi entre la fragilité de la trêve et l'a ... >>> la suite...
Allal Taleb
Dilbeek Belgique
champ boueux
la chanson gaie des enfants
du camp bohémien
Un haïku par jour
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku bâti sur l'opposition entre la boue et la vie (du chant des enfants). C'est aussi la Vie qui triomphe. Et pourquoi pas un avatar de l'image Zen du Lotus qui f ... >>> la suite...
André Cayrel
Montpellier France
réchauffement climatique
les bras velus
de la bibliothécaire
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un coup de chaleur ! Le comique est basé sur le double sens de réchauffement. Elle doit donc en avoir du tempérament. Voilà un haïku qui passe bien en disant san ... >>> la suite...
Jean-Claude César
Lunel France
saffron smudges
in the evening sky . . .
birdsong
taches de safran
dans le ciel du soir . . .
chant d'oiseau
Golden Triangle Contest 2016
Bill Waters
Pennington, New Jersey USA
snow flurries --
trying to remember
when I first turned gray
flocons de neige --
j'essaie de me souvenirs
quand je suis devenu gris
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
winter rain --
a birthday reminder
for a dead friend
pluie d'hiver --
un rappel de l'anniversaire
d'un ami décédé
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku meteo. L'auteur utilise la sensation de la pluie froide pour dire son impression. La pluie froide est toujours le marqueur d'un malaise, d'une peine profonde, ... >>> la suite...
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
stopping
for the fire truck
cicadas
s'arrêtant
pour le camion de pompiers
les cigales
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Juxtaposition inattendue. Opposition aussi entre un bruit et un silence. Ce haïku note une transition brutale, un changement soudain que l'auteur a perçu. ... >>> la suite...
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
sneaking out
thru' the bathroom window
steam meets fog
s'échappant
par la fenêtre de la salle de bains
la vapeur rencontre le brouillard
first glimpse
of her mastectomy bra
winter rose
premier essai
de son soutien-gorge de mastectomie
rose d'hiver
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Opposition brutale entre la douleur d'une telle opération et la douceur de la rose. Similitude aussi au niveau de la fragilité des deux être. Similitude aussi par ... >>> la suite...
Liu Chen-ou
Toronto Canada
hospice verandah ...
a girl opens her mouth
to spring rain
véranda des spoins palliatifs ...
une jeune fille ouvre sa bouche
à la pluie de printemps
Liu Chen-ou
Toronto Canada
first kiss --
behind the bookshelf
her scent lingers
premier baiser --
derrière l'étagère des livres
son odeur s'attarde
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Ce haïku d'atmosphère me fait penser à un poème de Kenneth Rexroth "Au pied du mont Sorrate". C'est un haïku d'odeur. Il utilise aussi une figure du rappel du so ... >>> la suite...
Liu Chen-ou
Toronto Canada
blind date
cobra tattoo rising
from her cleavage
premier rendez-vous
le cobra tatoué monte
de son décolleté
Liu Chen-ou
Toronto Canada
summer's end
my footprints in the sand
a little deeper
fin d'été
mes empreintes dans le sable
un peu plus profondes
Blog auteur, 2016-03-11
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Autre haïku sur la Réalité augmentée. Il note le fait que l'auteur est conscient d'un changement, parfois d'un tournant. Quelque chose s'est modifié mais l'auteu ... >>> la suite...
Liu Chen-ou
Toronto Canada
almost spring
the florist waters
her sidewalk
bientôt le printemps
la fleuriste arrose
son trottoir
Second place at 2016 Golden Haiku Contest.
Peter Newton
Winchendon, Massachusetts USA
evening calm
pot smoke wafts up
from under the bridge
calme du soir
la fumée du shit monte
de dessous le pont
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Analogie entre le calme du soir et celui de la fumette. ... >>> la suite...
Peter Newton
Winchendon, Massachusetts USA
family dinner
our teen speaks
in hashtags
dîner de famille
notre ado parle
en hashtags
The Heron's Nest, XVIII.1
Annette Makino
Arcata, CA USA
long winding road
the length
of our quarrel
longue route sinueuse
la durée
de notre dispute
sage stone
Shalimar, Florida USA
spring storm—
a small blue feather
in the cat’s whiskers
tempête de printemps—
une petite plume bleue
dans les moustaches du chat
sage stone
Shalimar, Florida USA
the bottle empty
but my head still
full of you
beyond the window,
a low-hanging moon
la bouteille vide
mais ma tête encore
pleine de de toi
par la fenêtre,
une lune basse
sage stone
Shalimar, Florida USA
bedtime story—
scribbles of rain
across the window
(histoire pour endormir les enfants —
les gribouillis de la pluie
sur la fenêtre)
sage stone
Shalimar, Florida USA
Éclats rouges –
le cognassier du japon
réchauffe le jardin
Haïku Québec
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Autre haïku basé sur le flash de couleur vive. Le rouge bien entendu car c'est la première couleur que nous citons. En éclats, c'est à dire en taches vives. Les ... >>> la suite...
Graziella Dupuy
Clermont-Ferrand France
subway station
ads as only light
the day after the bombs
station de metro
les publicités comme seule lumière
le jour après les bombes
Twitter, 2016-03-23
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku déjà rencontré à l'occasion des bombardements OTAN sur la Yougoslavie. L'auteur marque ainsi que la Vie persiste, ne fusse que par nos automates. ... >>> la suite...
Bill Bilquin
Bruxelles Belgique
journée de prévention routière –
elle laisse entrevoir
son string fluo
111ème kukai de Paris
Minh-Triết Phạm
Paris France
petals in the wind . . .
my neighbors practise
tai-chi
pétales dans le vent . . .
mes voisins pratiquent
le tai-chi
Bill Kenney
New-York USA
between sunrise
and my bed
an owl flies home
(entre le lever de soleil
et mon lit
un hibou rentre chez lui)
http://ravencliffs.blogspot.be/2016/03/between.html<br />
Sandi Pray
Robbinsville, North Carolina USA
a dog’s bark
wavers in the wind
evening shadows
un aboiement de chien
rôde dans le vent
ombres du soir
Sondra Byrnes
Santa-Fe, New Mexico USA
another year—
those crossed out names
in my address book
une nouvelle année —
ces noms barrés
dans mon carnet d'adresses
Sondra Byrnes
Santa-Fe, New Mexico USA
my neighbor’s
apricot tree is blooming
secondhand love
chez mon voisin
l'abricotier en fleurs
seconde noce
Twitter, 2016-03-09
Sondra Byrnes
Santa-Fe, New Mexico USA
overcast
the first blooms
of apricot
ciel couvert
les premières fleurs
de l'abricotier
Sondra Byrnes
Santa-Fe, New Mexico USA
že spet dež
en sam popek se odpre
na forziciji
rain again
a single bud opens
on the forsythia
la pluie à nouveau
un seul bouton s'ouvre
sur le forsythia
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku meteo. Archetype de la Vie qui triomphe mais dans ce cas, à peine. ... >>> la suite...
Polona Oblak
Ljubljana Slovenia
ozimna pšenica
vrane odgovarjajo vranam
skozi meglo
winter wheat
crows answering crows
through the fog
blé d'hiver
les corneilles répondent aux corneilles
à travers le brouillard
Wild Plum 2.1
>>> Analyse...
=== No English translation.===
La guerre n'est pas réservée aux humains. Les corneilles ont des prétentions territoriales. Elles forment des gangs en associations momentanées afin de conquérir ... >>> la suite...
Polona Oblak
Ljubljana Slovenia
nuit blanche
la rumeur d'amour des eiders
au large
>>> Analyse...
=== No English translation.===
C'est la lumière de la nuit blanche qui fait la force de ce haïku. Elle dit le Nord et ses jours de 24 heures. Similitude entre le blanc de la nuit, de la neige et ... >>> la suite...
Micheline Beaudry
Boucherville, Québec Canada
Sur une colonne en bois
le vendeur des ballons
hisse ses souffles
Radwan Ahesaten
Maroc
prémices du printemps -
un peu d'huile versée
sur les gonds du portail
Vincent Hoarau
Lyon France
l'heure du loup -
les femmes de ménage
s'enfoncent dans la nuit
Un haïku par jour
Vincent Hoarau
Lyon France
temps des jonquilles
dans la rue le son si net
de ses hauts talons
Un haïku par jour
Vincent Hoarau
Lyon France
il faut, disent ils
libérer la croissance
- je dépaille l'arum
Un haïku par jour
Vincent Hoarau
Lyon France
devant la banque
des grilles et des CRS -
le printemps revient
Vincent Hoarau
Lyon France
L'envol d'un rapace ~
au loin le son des canons
déclencheurs d'avalanches
Un haïku par jour
Gérard Maréchal
Lyon France
nouvelles lunettes
un à un j'enlève les yeux
des pommes de terre
Un haïku par jour
Gérard Dumon
Camaret France
Square en hiver-
l’infinie solitude
d’une chaise vide
Un haïku par jour
Patrick Somprou
Jarnac France
footing du dimanche
plus de courbes ce matin
que d'angles droits
Un haïku par jour
Franck Vasseur
Dourges France
grillades -
dans le feu la vieille chaise
s'effondre
Un haïku par jour
Philippe Quinta
Grabels France
bygaun thayr tuim hoose -
her peerie pree
aye on the lozen
passing their empty house -
her tiny kiss
still on the pane
passant devant leur maison vide -
son petit baiser
encore sur la vitre
Blog auteur, 2016-03-14
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Une autre forme de la Vie qui triomphe. Ici, elle persiste seulement mais toujours vivace. On pourrait y voir l'archétype du détail qui surgit de passé (l'Indice). ... >>> la suite...
John McDonald
Edinburgh Scotland (UK)
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)