
Year 2016 : from June 1st to 15th
القرية المهجورة
قطرات الندى
على أزهار المقبرة
Le village abandonné
la rosée du matin
sur les fleurs du cimetière
Mohamad Alsari
Dronten the Netherlands
بعد الغسيل
زهرة صفراء جديدة
في ثوب طفلتي
Après la lessive.
Une nouvelle fleur jaune
Dans la robe de ma fille.
Mohamad Alsari
Dronten the Netherlands
oiseau de nuit -
la pupille dilatée
de la barmaid
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un vrai portait à la Edward Hooper (Nighthawks, 1942). Similitude entre l'oeil rond de l'oiseau de nuit et celui de la femme, vraisemblablement excitée. Haïku d'at ... >>> la suite...
Ben Coudert
France
Heidegger en main
un vieil homme déambule -
fleurs de Magnolia
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Il me fait penser à un texte de Kenneth White par l'introduction d'une référence à la littérature philosophique comme trait marquant. Il est d'ailleurs sur le m ... >>> la suite...
Philippe Quinta
Grabels France
počasen grom
kuščarjeva rebra
pritisnjena ob beton
slow thunder
a lizard's ribs pressed
against concrete
roulement de tonnerre
les côtes d'un lézard pressées
contre le béton
The Heron's Nest XVIII.2
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Juxtaposition entre le bruit du tonnerre qui roule et l'écrasement. Cette mise en rapport renforce l'image de puissance destructrice, de puissance face au destin mat ... >>> la suite...
Polona Oblak
Ljubljana Slovenia
fosilne školjke
v krušljivi skali –
dolg poletni dež
fossil shells
inside a crumbling rock –
long summer rain
coquilles fossiles
prises dans un rocher effrité -
longue pluie d'été
The Heron's Nest XVII.1
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Opposition entre la sécheresse, la dureté de la minéralité, l'âge du fossile et l'humidité d'une pluie éphémère (été). Lien cependant entre coquilles et pl ... >>> la suite...
Polona Oblak
Ljubljana Slovenia
blisk iz daljave
kos trga meso
z zrele češnje
distant lightning
a blackbird tears flesh
from a ripe cherry
éclair lointain
la blessure d'un merle
sur une cerise mûre
The Heron's Nest XIII.3
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Une variante sur le schéma alliant météo et cuisine. Le motif ne porte pas sur un aliment que l’on va consommer (café, douceur…) mais sur un fruit. Juxtaposit ... >>> la suite...
Polona Oblak
Ljubljana Slovenia
pointing
every which way
cut tulips
pointant
dans toutes les directions
les tulipes coupées
Bill Waters
Pennington, New Jersey USA
winter solstice . . .
the reverse side
of the needlepoint
solstice d'hiver . . .
le côté opposé
de la broderie
The Heron's Nest 18:2
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Le solstice contient l'idée d'un basculement entre deux parties d'une même année. Elle est ici rendue par les deux faces de la broderie. A remarquer que les beaux ... >>> la suite...
Julie Warther
Ohio USA
quietly joining
the conversation . . .
prairie stars
se joignant en silence
à la conversation . . .
les étoiles sur la prairie
2016 Betty Drevniok Awards Honorable Mention
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Magie de ce haïku basé sur l'opposition entre le Haut et le Bas, le Proche et le Lointain qui partagent le sème de l'Infini. On pourrait y trouver aussi une trace ... >>> la suite...
Julie Warther
Ohio USA
painted clouds . . .
the pause before
answering "fine"
peinture de nuages . .
la pause avant
de répondre "c'est bien"
Hedgerow #80
Julie Warther
Ohio USA
long evening
a different silence
in each room
longue soirée
un silence différent
dans chaque pièce
Christopher Patchel
Chicago, Illinois USA
in and out
of the rusted shed
moonshine
au dedans et au dehors
du hangar rouillé
le clair de lune
Cattails: May 2016 - moonshine : alcool de contrebande aussi...
Ben Moeller-Gaa
Saint-Louis, MO USA
dusk
the old gate sags
into its shadow
crépuscule
la vieille porte s'affaisse
dans son ombre
Cattails: May 2016
Ben Moeller-Gaa
Saint-Louis, MO USA
easing into
a glass of Merlot
moonlight through the pines
à l'aise dans
un verre de Merlot
le clair de lune dans les pins
sage stone
Shalimar, Florida USA
cloud with thunder—
the way he says
"whatever"
nuage avec tonnerre —
la manière dont il dit
"peuimporte"
sage stone
Shalimar, Florida USA
approaching storm—
the silence
between us
l'orage arrive—
le silence
entre nous
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku basé sur le schéma classique de la similitude entre sèmes de météo et relations entre personnes. Le motif de l'orage et de la dispute est ultra-fréquent ... >>> la suite...
sage stone
Shalimar, Florida USA
seniors dance
the occasional rush
of cologne
thé dansant
de temps en temps les bouffées
d'eau de Cologne
sage stone
Shalimar, Florida USA
lullabies
of suburban
night trains
berceuses
de banlieue
les trains de nuit
Robyn Cairns
West Footscray Australia
winter greys--
seabirds string
between pier lights
grisaille de l'hiver --
la ligne des oiseaux de mer
entre les lumières du quai
Robyn Cairns
West Footscray Australia
steady drizzle--
a rainbow fades
into the grey
bruine continue --
un arc-en-ciel s'estompe
dans la grisaille
Robyn Cairns
West Footscray Australia
above the oil refinery
moon sails
seaward
par dessus la raffinerie
la lune prend
la mer
Robyn Cairns
West Footscray Australia
dark early--
sepia roses
under street lights
il fait noir tôt --
les roses sepia
sous les lumières de la rue
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku d'atmosphère, minimaliste. juste poser les choses. Il est intéressant de noter l'ellipse de "avec l'éclairage de la rue, la couleur des roses n'est plus dis ... >>> la suite...
Robyn Cairns
West Footscray Australia
storm watch—
scars i’ve learned
to love
avis de tempête —
des cicatrices que j'ai appris
à aimer
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Autre variante de similitude entre l'orage et les cicatrices. Le haïku est très ouvert, un fragment de vie. Le lecteur n'en sait pas plus. Il va donc imaginer. Un f ... >>> la suite...
Sondra Byrnes
Santa-Fe, New Mexico USA
after the stroke
only half
a smile
après l'infarctus
seulement un demi
sourire
International Matsuo Bashō Award Honorable Mention - Senryu
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Pas tout à fait un haïku car il manque un contexte et l'auteure donne son avis. Je l'ai choisi pour montrer une écriture minimaliste efficace. Tout le monde compre ... >>> la suite...
Julie Warther
Ohio USA
after the rainstorm
another thought
about last night
après la pluie battante
une autre pensée
à propos de la nuit dernière
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un autre exemple d'écriture suggestive. L'auteure pose à peine assez d'éléments, trop peu ici d'ailleurs, pour une compréhension complète. Tant mieux. Le lecteu ... >>> la suite...
An Mayou
USA
spent candle
reading the last page
by first light
la bougie éteinte
je lis la dernière page
à la lueur de l'aube
https://pbs.twimg.com/media/CkV_vqaUgAETRPY.jpg
Sandi Pray
Robbinsville, North Carolina USA
restless dreams
but there you are
morning sky
rêves agités
mais tu es là
ciel du matin
https://pbs.twimg.com/media/CkQ2KMbWYAAvLE1.jpg
Sandi Pray
Robbinsville, North Carolina USA
seed catalog
the colours of
a winter daydream
catalogue de semences
les couleurs
d'une rêverie d'hiver
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un motif fréquent : au coeur de l'hiver, les semences font penser au printemps. Par ses aspects abstraits, on sort un peu du cadre objectif du haïku mais l'image es ... >>> la suite...
Sandi Pray
Robbinsville, North Carolina USA
in the rubble
of my childhood home
wild flowers
dans les décombres
de ma maison natale
des fleurs sauvages
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un autre motif du schéma de la Vie qui triomphe. Au delà des oppositions déchéance vers survie, construction versus nature, il y a les archétypes de la Vie, de l ... >>> la suite...
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
in the hospice
an out of tune piano helps
her sing without words
à l'hospice
un piano désaccordé accompagne
son chant sans paroles
>>> Analyse...
=== No English translation.===
La Vie. Malgré tout. Ici, c'est le schéma de la Vie qui s'épuise avec un motif rare qui illustre bien le désespoir. Un haïku d'atmosphère, très dur. Le context ... >>> la suite...
Catherine
Connecticut USA
pregled
pri okulistu
popoldanski grom
an appointment
with the optometrist
afternoon thunder
un rendez-vous
chez l'optométriste
tonnerre d'après-midi
Polona Oblak
Ljubljana Slovenia
after surgery
both of us said nothing...
her red bra
in the corner of my mind
begins to change color
après la chirurgie
nous n'en parlons pas...
son soutien-gorge rouge
dans le coin de ma tête
commence à changer de couleur
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un tanka évidemment. Je l'ai choisi parce qu'il parle avec pudeur d'un sujet grave. La couleur rouge joue un rôle important. C'est à la fois l'amour, la joie et le ... >>> la suite...
Liu Chen-ou
Toronto Canada
a new moon --
mother's letter heavy
with voices from the past
une nouvelle lune --
la lettre de ma mère lourde
des voix du passé
Liu Chen-ou
Toronto Canada
stonehenge—
scent of lemon
from the hotel soap
stonehenge —
l'odeur de citron
du savon de l'hôtel
https://pbs.twimg.com/media/CkbzlaaXIAAuBoM.jpg
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Une juxtaposition originale. Une moquerie. on aurait attendu autre chose après le contexte en L1. Mais ici, l'auteure a choisi de nous amuser. Il faut aussi attendre ... >>> la suite...
Roberta Beary
County Mayo Ireland
light breeze
the desire of my skin
for touch
brise légère
le désir de ma peau
d'être touchée
https://pbs.twimg.com/media/CkGzhkzVEAEOD4-.jpg
Marianne Paul
Kitchener, Ontario Canada
eyelids closed
window open
whatever story
the rain tells me
paupières closes
fenêtre ouverte
peu importe l'histoire
que la pluie me raconte
shadows. a window ledge
just big enough to hold
two doves
ombres. un rebord de fenêtre
juste assez grand pour abriter
deux colombes
sparks
in the heat of blue
dragonflies
étincelles
dans la chaleur du bleu
des libellules
étincelles
dans la chaleur des
libellules bleues
ruined stadium -
all that remains
are bird songs
stade en ruine -
tout ce qui reste
sont des chants d'oiseaux
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un motif différent sur le schéma du haïku célébre de Bashô : herbes d'été / tout ce qui reste / du rêves des guerriers. Aminé par les archétypes du Temps, ... >>> la suite...
Michael O'Brien
Glasgow UK
long day -
a warm breeze carries
the smell of the brewery
longue journée -
une brise chaude apporte
l'odeur de la brasserie
Michael O'Brien
Glasgow UK
growing up her favourite doll now lives alone
grandir sa poupée favorite maintenant vit seule
David Serjeant
Derbyshire UK
blottis tout l’hiver
les décolletés blancs
tremblotent enfin
André Cayrel
Montpellier France
premières touffeurs
des effluves de femmes
redécouvertes
André Cayrel
Montpellier France
chaleur sèche -
les profonds soupirs
de l'ordinateur
Un Haïku par jour
Philippe Quinta
Grabels France
écrire la pluie ?
ce plus-d’encre-dans mon Pilot 0.5
pointille le jour
Un Haïku par jour
sprite
London England
décrue -
elle chasse la mouche
avec son soutien-gorge
114ème kukai de Paris
Valérie Rivoallon
Clichy France
lune de miel
couper en deux
le premier melon
114ème kukaï de Paris
Eléonore Nickolay
Vaires sur Marne France
matin calme
juste le bruit d'une feuille
que le vent roule
Un Haïku par jour
Gérard Dumon
Camaret France
Sous l'orage qui gronde,
l'éclair des fleurs
du sureau
Un Haïku par jour
Gérard Maréchal
Lyon France
a day
at the beach
June 6
un jour
à la plage
6 juin
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Minimalisme. Pas besoin d'autres mots pour expliquer. Mais pour combien de temps encore. C'est aussi la question de l'élément culturel. Si on ne connaît pas, on ne ... >>> la suite...
Bill Kenney
New-York USA
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)