
Année 2016 : du 16 au 30 juin
what was it
you wanted to say
summer drizzle
qu'est ce que
tu voulais dire
bruine d'été
An Mayou
USA
the price of peaches ...
sunday's talk
with my dad
le prix des pêches ...
discussion du dimanche
avec mon père
>>> Analyse...
Haïku d'atmosphère, minimaliste. En fait, rien du discours réel n'est dit dans la structure superficielle. Tout se passe au niveau profond. L'auteure nous parle de relations familiales, sans le dir ... >>> la suite...
An Mayou
USA
old teahouse --
a swear word from
the green parrot
vieille maison de thé --
un juron
du perroquet vert
Carol Raisfeld
Atlantic Beach, New-York USA
good news
the headlines blurred
in morning rain
bonnes nouvelles
les titres du journal effacées
dans la pluie du matin
Carol Raisfeld
Atlantic Beach, New-York USA
almost dawn . . .
thoughts of you
when we were us
bientôt l'aube . . .
des souvenirs de toi
quand nous étions nous
Carol Raisfeld
Atlantic Beach, New-York USA
biker couple
covering their tattoos
with sunscreen
couple de bikers
recouvrant leurs tatouages
de crème solaire
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
ocean view --
the old dog
on a leash
vue sur l'ocean --
le vieux chien
en laisse
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
empty ferris wheel --
the last time
we kissed
grande roue vide --
la dernière fois
que nous nous sommes embrassés
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
crossing the border
without a passport --
great blue heron
passant la frontière
sans passeport --
le grand héron bleu
>>> Analyse...
Haïku sur un schéma fréquent : les frontières n'existent pas pour les animaux. On retouve cette oppositions entre contrainte pour les humains et liberté pour les animaux dans plusieurs scènes c ... >>> la suite...
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
strawberry moon --
the ribbon
in my granddaughter's hair
lune des fraises --
le ruban
dans les cheveux de ma petite-fille
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
another meeting
swallowing
my cold coffee
une autre réunion
avalant
mon café froid
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
ripened tomatoes—
the last colour
of sunset
tomates mûres —
la dernière couleur
du couchant
sage stone
Shalimar, Florida USA
leaden sky—
the weight
of the dead sparrow
ciel de plomb—
le poids
d'un moineau mort
>>> Analyse...
Haïku minimaliste sur un thème grave. Juste poser les mots. Tous concourent à créer l'atmosphère lourde de ce haïku animé par l'archétype de la Mort. Opposition aussi entre le pesant et la lé ... >>> la suite...
sage stone
Shalimar, Florida USA
a whispering
among my kinfolk—
wind in the cypresses
un chuchotement
entre les membres de la famille —
le vent dans les cyprès
>>> Analyse...
L'auteure excelle dans les haïkus d'atmosphère. Similitude entre les chuchotements et le vent. On voit bien le tableau. ... >>> la suite...
sage stone
Shalimar, Florida USA
sultry afternoon
wood pigeons cooing
from the shade
après-midi torride
les pigeons couinent
à l'ombre
Polona Oblak
Ljubljana Slovenia
reka polna dežja
stvari ki si jih
skrival pred mano
rain-filled river
the things
you kept from me
Polona Oblak
Ljubljana Slovenia
summer night love
whatever the neighbors
are cooking
nuit d'amour en été
peu importe ce que les voisins
cuisinent
>>> Analyse...
Funny ! Le haïku, c'est la Vie, l'humour, l'impertinence. ne jamais l'oublier. Ce haïku est basé sur une juxtaposition improbable qui crée la surprise. A étudier. ... >>> la suite...
Sondra Byrnes
Santa-Fe, New Mexico USA
summer solstice
the sun reaches the cobwebs
in the corner
solstice d'été
le soleil atteint les toiles d'araignées
dans le coin
>>> Analyse...
Schéma fréquent : marquer la progression du soleil dans sa cours par un repère familier. Ce répère est souvent un aboutissement aussi (fond du jardin, haut d'un mur...). On joue alors sur la simi ... >>> la suite...
Bill Waters
Pennington, New Jersey USA
200 miles . . .
this plum blossom
on my windshield
200 miles . . .
cette fleur de prunier
sur mon pare-brise
Hedgerow #82
Julie Warther
Ohio USA
wild poppies
gusts of music from
the midsummer fair
coquelicots sauvages
des bouffées de musique de
la fête de la Saint-Jean
cold night--
not one silver track
on the footpath
nuit froide --
pas une seule trace argentée
sur le trottoir
>>> Analyse...
Une fine manière de dire qu'il fait très froid au sol et qu'il a peut-être gelé. Un bel exemple d'écriture retenue, toujours très efficace car elle demande un effort au lecteur et facilite l'app ... >>> la suite...
Robyn Cairns
West Footscray Australia
high sun -
his daughter
on his shoulders
plein soleil -
sa fille
sur ses épaules
Michael O'Brien
Glasgow UK
قبر المتسول
نصيبه من زوار المقبرة
الظلال
Tombe du mendiant
Sa part des visiteurs
leurs ombres
Mohamad Alsari
Dronten the Netherlands
مليئة بالدبابيس
جرائد الحرب المعلقة
في دكان جاري
Pleins d'épingles
journaux de guerre
dans le magasin de mon voisin
Mohamad Alsari
Dronten the Netherlands
Café fumant,
au loin des salers ruminent
la brume de l'aube
Un Haïku par jour
Gérard Maréchal
Lyon France
faither's day -
yin hunkers on the plainstanes
weet fouin's Tassie
father's day -
one sits on the pavement
rain filling his cup
fête des pères --
un est assis sur le trottoir
la pluie remplit sa tasse
>>> Analyse...
Le haïku note la vie. Ici, le rapprochement entre la fête et le mendiant est brutal. C'est un détail de notre monde mis en exergue et qui fait de ce haïku, un haïku engagé. Certains auteurs ont ... >>> la suite...
John McDonald
Edinburgh Scotland (UK)
eenin dander -
soond o
runchin snails
evening stroll -
sound of
crunching snails
promenade du soir -
le bruit
d'escargots écrasés
>>> Analyse...
Détail brutal qui donne toute la force à ce haïku. Discours basé sur un détail tellement efficace. Dire sans dire explicitement est, pour moi, une des figures majeures dans un genre où la place ... >>> la suite...
John McDonald
Edinburgh Scotland (UK)
café amer –
des bris de vitrines
sous mes semelles
Un Haïku par jour
>>> Analyse...
Autre ellipse importante pour dire les choses. L'auteur nous dit son amertume de lendemain de manifestation à casseurs au travers de celle du café. Double emploi de mot (amer), parallélisme entre d ... >>> la suite...
Michel Duflo
France
info du matin
tous ces morts avec mon café
je rajoute un sucre
Un haïku par jour
André Cayrel
Montpellier France
bouche gourmande...
qui se souvient que la cerise
a été une fleur?
Un Haïku par jour
Karyn Louryan
Waterloo Belgique
chaleur écrasante —
dans des rumeurs de taffetas
les caresses éventées
Un Haïku par jour
Karyn Louryan
Waterloo Belgique
saison des pluies
— à défaut j'éclaire
la bibliothèque
Un Haïku par jour
>>> Analyse...
Haïku d'été belge... J'aime bien l'idée que faute de soleil, les livres de la bibliothèque sont là. A remarquer la temporisation assez rare en début de L2. ... >>> la suite...
Karyn Louryan
Waterloo Belgique
sable de plage
les vestiges d’un château
au fond de mes poches
Kukaï d'été 2016 de Bruxelles, 2016-06-18
>>> Analyse...
Le sable est envahissant. Il est un marqueur souvent utilisé pour les souvenirs de vacances. En fait, il matérialise le fait qu'un détail (grains) suffit à faire revivre une situation. Une des fig ... >>> la suite...
Marie Derley
Belgique
premières chaleurs
le môme dans la poussette
transpire à grosses gouttes
Un haïku par jour
Allal Taleb
Dilbeek Belgique
à chaque éclair
dans le pré d'en face
les charolaises s'allument
Un Haïku par jour
>>> Analyse...
Ce haïku tire sa force de la juxtaposition rare entre flashs et vaches. On voit bien les charolaises s'allumer comme les lampes des anciens flippers. Cette image nous amuse . Il est aussi basé sur d ... >>> la suite...
Vincent Hoarau
Lyon France
chaleur moite -
au loin l'épaisse musique
d'une fête foraine
Un Haïku par jour
Patrick Somprou
Jarnac France
dinner at sunset
rainbow bubbles
on the koi pond
souper au coucher du soleil
les bulles de l'arc-en-ciel
sur l'étang des koïs
Presence, 2011 - Haiku Calendar 2014
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
neighbors shouting
from the wild grapes
multiple bird calls
Pipe Dreams, 2011
>>> Analyse...
La mise en parallèle de situations est souvent efficace. Elle se passe d'explication et est donc une figure efficace. Et puis, voir la même chose dite deux fois de manière différente permet de bie ... >>> la suite...
Adelaide Shaw
Somers, NY USA
rainbow flags ...
the haunting sounds
of amazing grace
drapeaux arc-en-ciel ...
les accords obsédants
d'Amazing Grace
Carol Raisfeld
Atlantic Beach, New-York USA