
Year 2016 : from July 16th to 31th
que de tombes
avant que la lune ne sombre
Je veux te sentir
Allal Taleb
Dilbeek Belgique
maison des grand-parents
sur le vieux métier à tisser
des fils de lumière
Mohamad Alsari
Dronten the Netherlands
soirée bach et brahms –
quelque part dans les vignes
un chien hurle à la mort
Michel Duflo
France
heure de pointe -
dans les odeurs de déo
je m'invente un printemps
Ben Coudert
France
between downpours
orchestral swell through
a half open window
(entre les averses
le va-et-vient de l'orchestre par
la fenêtre à demi-ouverte)
eighty-third birthday
I read the directions
one more time
83ème anniversaire
je cherche mon chemin
une fois encore
First published in Prune Juice.
Bill Kenney
New-York USA
The bassline slinks deeper with the dusk,
sinks deep into the vein.
Listening to Warpaint - https://fr.wikipedia.org/wiki/Bassline
Matthew Paul
Surbiton, Surrey UK
a fish breaks
the river's calm
heat haze
un poisson brise
le calme de la rivière
brume de chaleur
http://ravencliffs.blogspot.com/2016/07/haze.html
Sandi Pray
Robbinsville, North Carolina USA
lost in thought
the sound of wavelets
at the edges
perdue dans mes pensées
le bruit des vaguelettes
sur les bords
http://ravencliffs.blogspot.com/2016/07/edge.html
Sandi Pray
Robbinsville, North Carolina USA
pond of dust
a butterfly's quest
for a flower
(étang de poussière
la quête d'un papillon
pour une fleur)
http://ravencliffs.blogspot.com/2016/07/dust.html
Sandi Pray
Robbinsville, North Carolina USA
troubled times
the grace of sunset
on a summer day
temps troublés
la grâce d'un coucher de soleil
un jour d'été
http://ravencliffs.blogspot.com/2016/07/grace.html
Sandi Pray
Robbinsville, North Carolina USA
a whiff
of distant Coppertone
— sea breeze
une bouffée
lointaine de Coppertone
— brise de mer
Bill Waters
Pennington, New Jersey USA
writing I love you
in the pollen dust
on her windshield
j'écris que je t'aime
dans la poussière de pollen
de son pare-brise
Bill Waters
Pennington, New Jersey USA
hay moon --
the farmer's daughter
in heels
lune de foin --
la fille du fermier
en hauts talons
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
the enlightened man
wearing lipstick
on his collar
l'homme illuminé
portant du rouge à lèvres
sur son col
enlightened : allusion bouddhiste à l'éveil.
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
starless night --
the deep croak
of a bullfrog
nuit sans étoiles --
le croassement sourd
du crapaud
Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA
the scent
of sun and rain—
first summer peach
l'odeur
de soleil et de pluie —
première pêche de l'été
sage stone
Shalimar, Florida USA
oolong
pekoe
tasting each sound
oolong
pekoe
goûter chaque son
The Heron's Nest, June 2016
Peter Newton
Winchendon, Massachusetts USA
lilac shadows
scale the garden wall;
slip off into the woods
les ombres du lilas
escaladent le mur du jardin;
se glissent dans les bois
Twittter, 2016-08-29
Brian Austin Darnell
Athens, GA USA
Touillant le café
avec ma vieille cuillère ~
un nouveau jour
Gérard Maréchal
Lyon France
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)