tempslibres.org : Favourites

image title

Year 2018 : from December 1st to 15th

answers
just not easy ones
fall leaves

des réponses
pas juste les faciles
chute des feuilles

Hedgerow #125

>>> Analyse...

Julie Warther
Ohio USA

my mother cries
on the other end of the phone
hard rain

ma mère pleure
à l'autre bout du fil
pluie battante

Twitter, 2018-12-02

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku dur. La situation est abordée par un détail en fin de L2. Le contexte est précisé par la référence à la météo. Pas besoin d'en dire plus, le discours
... >>> la suite...

Lynne Rees
Offham, Kent UK

winter night
extending my word
on scrabble

nuit d'hiver
j'étends mon mot
au scrabble

The Heron's Nest XX.4

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un jeu silencieux, lent, avançant par coups successifs entrecoupés de vide. Comme cette nuit d'hiver, qui apparait lente, comme le précise L2. On avance lentement.
... >>> la suite...

Debbi Antebi
London UK

thumbing through
an old rolodex
winter light

je feuillète
un vieux rolodex
jour d'hiver

Frogpond 41:3

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku de même facture que celui avec le scrabble. Ici, c'est plutôt une plongée dans le passé, avec en miroir possible une reflexion sur ce que fut ce passé. L'
... >>> la suite...

Debbi Antebi
London UK

shell-shocked soldier
the therapist
still so young

(soldat survivant d'un bombardement
le thérapeute
encore si jeune)

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Juste poser les éléments et laisser libre le lecteur de se construire une version. On peut aussi y trouver un discours profond montrant le vieillissement brutal du
... >>> la suite...

Eva Limbach
Saarbrücken Germany

ليلة ممطرة-
لا شيء أكثر جمالا
من هذه البرتقالة !

Nuit pluvieuse
rien n'est plus beau que cette orange !

Twitter, 2018-12-05

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un cas particulier du schéma météo froide versus nourriture chaude. Ici, ce n'est pas la chaleur d'une nourriture mais les sèmes de la couleur vive et en relation
... >>> la suite...

Abelhak Moutachaoui
Casablanca Maroc

Première neige
un peu plus de sucre dans la théière

>>> Analyse...

Abelhak Moutachaoui
Casablanca Maroc

soir d'hiver~
rien d'autre que l'odeur du pain

>>> Analyse...

Sarra Masmoudi
Tunis Tunisie

oranges pressées~
le quartier de lune
traîne un peu

>>> Analyse...

Sarra Masmoudi
Tunis Tunisie

l'ancienne anarchiste
deux mèches rebelles dépassent
de son foulard

Un Haïku par jour, 2018-12-07

>>> Analyse...

Sarra Masmoudi
Tunis Tunisie

enfants yemenites-
la lente agonie
des fleurs d'agaves

Un Haïku par jour, 2018-12-02

>>> Analyse...

Sarra Masmoudi
Tunis Tunisie

une poignée
de lentilles sur la salade-
Géminides

Un Haïku par jour, 2018-12-13

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku basé sur la juxtaposition. Deux éléments sans rapports immédiats sont mis en confrontation et de là naît l'effet. A la relecture, la poignée de lentille
... >>> la suite...

Sarra Masmoudi
Tunis Tunisie

sipping her coffee slowly
she warms her hands
on old memories

sirotant son café lentement
elle se réchauffe les mains
sur de vieux souvenirs

Twitter, 2018-12-02

>>> Analyse...

Nancy Jean Callaghan
Canada

gathering dusk
outside a quayside café
fishermen’s lines

cueillant le crépuscuple
à l'extérieur d'un café du quai
lignes de pêcheurs

Nyuusen Prize, International Kusamakura Haiku Contest (Japan, 1998)

>>> Analyse...
=== No English translation.===
L'image des lignes qui pêchent le jour se rencontrent parfois. L'image doit être forte assez pour constituer un motif. On le retrouve aussi dans les ailes des éoli
... >>> la suite...

Alan Summers
Chippenham, Wiltshire England

black friday
two crows tear
at a plastic bag

black friday
deux corneilles s'arrachent
un sac de plastique

haiku crossroads, 2018-11-24

>>> Analyse...
=== No English translation.===
'carrefour haïku, 2018-11-24' : La traduction automatique testée sur ce haïku donne ce résultat amusant en mentionnant le nom d'une chaine d'hypermarchés. Je tro
... >>> la suite...

Jennifer Hambrick
Columbus, Ohio USA

after rain--
amplified crickets
in the night

après la pluie --
les criquets amplifiés
dans la nuit

>>> Analyse...

Robyn Cairns
West Footscray Australia

freight train --
those little stars
so far away

train de marchandises --
ces petites étoiles
si loin

Twitter, 2018-12-13

>>> Analyse...

Robyn Cairns
West Footscray Australia

street corner at dusk ...
a middle-aged man wrapped
in last week's news

coin de rue au crépuscule ....
un homme d'âge mûr enveloppé
dans les nouvelles de la semaine dernière

Twitter, 2018-12-13

>>> Analyse...

Liu Chen-ou
Toronto Canada

small white butterflies
she starts to think
it might be too late

petits papillons blancs
elle commence à penser
il est peut-être trop tard

first published in Ink, Sweat and Tears - Twitter, 2018-12-13

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Les petits papillons blancs sont, dans la culture anglo-saxonne, liés à l'approche de la Mort ou à l'âme des défunts. On semble ici dans un haïku du juste avant
... >>> la suite...

John Hawkhead
UK

autumn equinox
laying her husband to rest
beside his first wife

équinoxe d'automne
enterrant son mari
à côté de sa première femme

2018 ISPS Haiku Contest

>>> Analyse...

Julie Warther
Ohio USA

long-distance mom . . .
the messages of rain

3rd Place, Haiku Column Contest, 29 Oct - 4 Nov, 2018

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Ce haïku me rappelle un très court poème anglais (Westron Wynde) d'un auteur anonyme du 16ème siècle ( où l'auteur était séparé de son amour par des rues de
... >>> la suite...

Nicholas David Klacsanzky
Seattle USA

Milky Way
over a neolithic dig
the length of a breath

(Voie Lactée
au cours d'une fouille néolithique
la longueur d'une respiration)

Blithe Spirit 28.4, November 2018, p50

>>> Analyse...

Lucy Whitehead
Southend-on-Sea UK

deep
into city streets
the call of seagulls

(au creux
des rues de la ville
l'appel des mouettes)

the above haiku appeared in the weekly blog feature 'A Sense of Place', Troutswirl Blog, The Haiku Foundation ('City sidewalk - hearing' post, December 5, 2018), compiled by kjmunro https://www.thehaikufoundation.org/2018/12/05/a-sense-of-place-city-sidewalk-hearing/

>>> Analyse...

Lucy Whitehead
Southend-on-Sea UK

location hors saison -
sous le tapis de coco
un été de sable

>>> Analyse...

Damien Gabriels
Leers France

relais téléphonique -
des étourneaux bavards
squattent l'antenne

>>> Analyse...

Damien Gabriels
Leers France

arrière-saison -
des fleurs rouges au balcon
d'un appartement fermé

>>> Analyse...

Damien Gabriels
Leers France

journée de pluie
dans les sablés tout chauds
un goût de cannelle

Le Coucou du Haïku, 2018-12-15

>>> Analyse...

Evelyne Bélard
Angaïs, Aquitaine France

رويدا رويدا
فوق رماد العام المنصرم
يشتعل جمر هذا العام

Doucement
sur les cendres de l'an passé
les braises de cette année prennent feu

Traduit par Abelhak Moutachaoui

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Discours complexe. Le haïku est basé sur la survie d'un élément (le feu) après le passage d'une borne (le nouvel an). Il se double d'un discours sur le réveil,
... >>> la suite...

Meryem Lahlou
Oujda Maroc

hiver -
J'attends la neige avec une carotte à la main

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku humoristique. On voit bien la situation, dans l'attente de pouvoir faire un bonhomme de neige. Il ne faut jamais oublier l'importance de l'humour dans le haïk
... >>> la suite...

Meryem Lahlou
Oujda Maroc

Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)