
Year 2019 : from February 1st to 15th
heavy rain
finally he comes clean
about the lie
(pluie lourde
finalement il s'est lavé
du mensonge)
#FemkuMag, issue 7, December, 2018
Lucy Whitehead
Southend-on-Sea UK
in a pile of old rubbish
how the rain gathers
the sky
(dans un tas de vieilles ordures
comme la pluie récolte
le ciel)
Otata 37, January, 2019, p67
Lucy Whitehead
Southend-on-Sea UK
deep winter
reading a dead friend's book
on alchemy
coeur de l’hiver
lire le livre d'un ami mort
sur l'alchimie
'What's At Hand', Haiku Dialogue, Troutswirl Blog, The Haiku Foundation ('A borrowed book' post, February 13, 2019), compiled by Craig Kittner
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Etrange haïku. Il est en effet construit sur une particularité du discours alchimique qui consiste à avoir un discours de surface correspondant à un discours prof ... >>> la suite...
Lucy Whitehead
Southend-on-Sea UK
machine à écrire
la grêle tambourine sur la lucarne
Haiku Column, 2019-02-02
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku basé sur la similitude et l’opposition simultanée. Similitude des bruits, opposition entre Intérieur et Extérieur, phénomène naturel et objet artificie ... >>> la suite...
Jean-Baptiste Pélissier
Bordeaux France
!يا للجحود!
في حفلات الحصاد
تُغَيَّب الفزاعة
Quel dommage !
À la fête de la moisson
L'épouvantail a disparu.
Meryem Lahlou
Oujda Maroc
المرفأ القديم،
بقايا سفن، بقايا البقايا
وكلّ النّوارس
Lo scalo vestuso
rottame di navi, rottame di rottami
e tutti i gabbiani.
Le vieux port,
restes de navires, restes de restes
Et toutes les mouettes
trad it. Nor Eddine Mansouri
Latifa Oudouhou
Ouarzazate Maroc
pluie continue-
la sonate en mi majeur
adoucit les gouttes
Un Haïku par jour, 2019-02-10
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku basé sur le motif d’une opposition entre une musique à l’Intérieur versus une météo peu agréable (Extérieur). Cette opposition se conjugue avec une ... >>> la suite...
Pascale Senk
Paris France
soleil matinal
fringant au faîte de l'arbre
un sac plastique
Gérard Dumon
Camaret France
premier février
une averse grésille
sur le toit
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un bel exemple d’utilisation de sonorités en L1 et L2 afin de mimer le bruit du grésil. Le haïku repose aussi sur l’opposition Intérieur versus Extérieur et ... >>> la suite...
Gérard Dumon
Camaret France
soir froid-
l'odeur du smen
dans le riz
Smen : Beurre rance et salé pour cuisine et pâtisserie traditionnelle. - NoHaiwrimo, 2019-02-06
Sarra Masmoudi
Tunis Tunisie
nuit sans lune~
combien de papillons morts
pour cette ampoule!
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Ce haïku est basé sur l’archétype de la Mort dans la Lumière. Un nœud d’archétypes majeurs qui nous fascine qui qui traverse toute la littérature. J’aime ... >>> la suite...
Sarra Masmoudi
Tunis Tunisie
tarawih*~
que de papillons sacrifiés
pour ce lustre!
*Longues prières quotidiennes du soir dans les mosquées pendant le mois de Ramadhan. - NaHaiWriMo 3/2
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Au delà du motif archétypal de la Mort dans la Lumière, un possible discours feuilleté. Plusieurs lectures possibles dépendant du contexte du lecteur. Très fort ... >>> la suite...
Sarra Masmoudi
Tunis Tunisie
فوق أنقاض المنزل
العنكبوت يعيد
نسج خيوطه
Les ruines de la maison
l'araignée
Retisse sa toile
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku basé sur le schéma de la Vie qui triomphe. Ici, désespérément, ce ne sont plus les humains qui survivent à la guerre. Dans beaucoup de schémas sous-jace ... >>> la suite...
Mohamad Alsari
Dronten the Netherlands
Whatsapp
كلمات أمي
في صوت قطرات المطر
Whatsapp
Les mots de ma mère
Au son des gouttes de pluie
Mohamad Alsari
Dronten the Netherlands
envie de chocolat
au lever
la beauté de l'horizon
>>> Analyse...
=== No English translation.===
J’aime bien ce senryu basé sur une juxtaposition d’éléments sans relations. Discours minimaliste, il crée cependant une atmosphère que chaque lecteur reconst ... >>> la suite...
Caroline Coppé
Region de Bruxelles Belgique
twilight—
a puff of smoke
from a passing train
crépuscule-
une bouffée de fumée
d'un train qui passe
Twitter, 2019-02-10
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Curieux haïku d’atmosphère. Son attrait provient d’une évocation d’un objet du passé, le train à vapeur ou alors de lourdes diesels tirant ces immenses tra ... >>> la suite...
sage stone
Shalimar, Florida USA
forest trail
running to the end
of my thoughts
sentier en forêt
courir jusqu’au bout
de mes pensées
@SenryuJournal Volume 4, Issue 38
Debbi Antebi
London UK
learning to eat
around bruises
winter apples
apprendre à manger
autour des marques de coups
pommes d’hiver
The Heron's Nest, Grand Prize, Haiku of the Year - The Readers' Choice Awards for 2018
>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un haïku qui me semble dire quelque chose d’autre que ce qui est écrit. C’est la figure du discours feuilleté. Un discours de surface recouvre un ou plusieurs ... >>> la suite...
Debbi Antebi
London UK
penumbra
around my shadow
hush of dusk
pénombre
autour de mon ombre
silence du crépuscule
Twitter, 2019-02-15
Sondra Byrnes
Santa-Fe, New Mexico USA
barbed wire around
the abandoned orchard—
swollen buds
barbelé autour
du verger abandonné –
bourgeons gonflés
Twitter, 2019-02-06
Sondra Byrnes
Santa-Fe, New Mexico USA
only one side
of the conversation
cemetery walk
seulement une partie
de la conversation
promenade au cimetière
Mayfly #66
Julie Warther
Ohio USA
mountain pass
we rebuild the cairn
to fit the wind
col de montagne
nous reconstruisons le cairn
selon le vent
Kirsty Karkow
Maine USA
phone call
the pup’s squeaky toy
fills the silence
appel téléphonique
le couinement du jouet du chien
comble le silence
Third Place, Vanguard haiku December 2011,republished in Fuga No Makoto
Cynthia Rowe
Sydney Australia
Epiphanie -
une pointe de jonquille
sort du paillis d'écorces
Damien Gabriels
Leers France
aube d'hiver -
l'écume de mon café
crépite doucement
>>> Analyse...
=== No English translation.===
La force de ce haïku me semble reposer sur une attention particulière aux petits bruits et donc, par là, à l’épaisseur du silence. On en viendrait à oublier l ... >>> la suite...
Damien Gabriels
Leers France
Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)