tempslibres.org : Favourites

image title

Year 2019 : from June 1st to 15th

autumn leaves
I add orange peel
to the potpourri

feuilles d’automne
j’ajoute une pelure d’orange
au pot-pourri

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku reposant sur une opposition-similitude. Opposition de couleurs (feuilles mortes versus orange), d’odeurs, et de types (feuilles versus fruits). Similitude de
... >>> la suite...

Garry Eaton
Port Moody, British Columbia Canada

they waff tae ilk ither
frae flooerless gairdens:
twa weedie-men

they wave to each other
from flowerless gardens:
two widowers

elles se saluent l’une l’autre
de leurs jardins sans fleurs :
les deux veuves

>>> Analyse...

John McDonald
Edinburgh Scotland (UK)

fin d'après-midi -
le grincement de la balançoire
ralentit

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un bel exemple de notation du temps. Ici, un fragment qui a attiré l’attention de l’auteur. A noter la similitude entre la fin de la journée et le ralentissemen
... >>> la suite...

Damien Gabriels
Leers France

night bus
the emptiness
well lit

bus de nuit
le vide
bien éclairé

The Heron’s Nest XXI.2

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku d’atmosphère reconstituée par la juxtaposition de détails. Le caractère minimaliste mime bien le sujet. Une figure à étudier pour les bavards qui se se
... >>> la suite...

Bryan Rickert
Belleville, Illinois USA

tin ceiling
grandma talks of a world
before the war

(toit de tôle
grand-mère parle d'un monde
d’avant la guerre)

Mann Library’s Daily Haiku

>>> Analyse...

Ben Moeller-Gaa
Saint-Louis, MO USA

anniversary
an old dress on the line
fills with wind

(anniversaire
une vieille robe sur le fil
se remplit de vent)

Mann Library’s Daily Haiku

>>> Analyse...

Ben Moeller-Gaa
Saint-Louis, MO USA

full moon
another baby cries
without batteries

pleine lune
un autre bébé pleure
sans piles

Lovette Carter
USA

it’s only a tree
it’s only my horizon—
rip of a chain saw

Twitter, 2019-06-05

>>> Analyse...

Maggie Kennedy
Chicago suburbs USA

my retirement plan --
tree pollen
floating in the wind

plan de pension --
le pollen de l’arbre
flotte dans le vent

>>> Analyse...

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

new moon --
the final
mortgage payment

nouvelle lune --
la dernière
traite

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Un bel effet de juxtaposition d’éléments qui fait découvrir le discours implicite de l’auteur. A noter la similitude entre l’apparition d’une nouvelle lune
... >>> la suite...

Paul David Mena
Wayland, Massachusetts USA

brume de chaleur-
l'odeur de melon
dans le blender

>>> Analyse...

Sarra Masmoudi
Tunis Tunisie

Jardin abandonné
marchant sous la pluie
un parfum de menthe sauvage

Un Haïku par jour, 2019-06-12

>>> Analyse...

Lilas Ligier
France

nuit blanche ~
sur mon café noir se balance
le croissant de lune

Un Haïku par jour, 2019-06-11

>>> Analyse...

Anne-Marie Menras-Mekkaoui
France

crépusculaire
la danse des paludiers
autour des brouettes

Un Haïku par jour, 2019-06-09

>>> Analyse...
=== No English translation.===
Haïku minimaliste d’atmosphère avec une touche indéfinissable, vraisemblablement liée à la Nuit qui vient.
... >>> la suite...

Pascale Senk
Paris France

Translated into English with the assistance of www.DeepL.com/Translator (free version)